Briefe an Lessing. 177S.
KZt
Dem Okkarus bis an die Hüften schwellen,Der hastig aus dein Bette geht,
Den Mann zu schaun, mit dessen Geist drei GeisterAus altem Griechenland —Den Stagirit, Mänandcr und den MeisterDer Fabel — Gott Apoll verband!
Den großen Mann, der mehreren GefahrenDie Heldenstirn am HelikonEntgegenwarf, als in den KinderjahrenDer Dichtcrwclt AlkmenenS Sohn;
Der überall, wie eine Morgenröthe,Die Nacht der Dummheit nicdcrschaut;Und überall, wo Stupor einst sich blähte,Den Musen einen Tempel baut!
O Vaterland! O Wollust dich zu nennen,Die selbst im Britten Neid gebiert!In FamcnS Tempel wird dein Name brennen,Seit Lcssing deine Gränzen ziert!
Campe.
Braunschweig , d. 8. Dcc. 177S.
Hier haben Sie, mein liebster Lessing, was Sie verlangt habe»;die Kladde meiner Uebersetzung. Nun müssen Sie sich, darum bitteich fußfällig, die Mühe nicht verdrießen lassen, sie mit dem lateinischenzu vergleichen, und mir mit Ihrem Falksauge auszuhclftn, wo ich Maul-wurf, zu kurz gesehen habe. Manches habe ich gewiß nicht getroffen,oder in der Ueberschung nicht recht gefaßt. Sehr oft werden Sie zuentscheiden haben, was ich wählen soll. Mit einem Worte, Sie sehen,ich halte Wort. Sie haben mir gesagt: ich soll den Kusa übersetzen,nicht aber, ich soll ihn gut und schön, oder, wie Sie thun würden,übersetzen. Sie mögen ihn nun aus dem Groben ins Feine bringen,und ein Alphabet Anmerkungen darüber mir zuschicken. Alles aber selbstgebe», und nichts mir überlassen, sonst verbrenne ich den ganzen Kram.Was ist doch, in aller Welt, das Ministerium, wovon Ihre Eminenzu. Vt- meiner lateinischen Sopie soviel reden, und worauf Sie j>->A. 73.und 75. wieder kommen? Ist eS Unterricht? Einsicht oder so etwas?Regierung ist eS gewiß nicht. Dergleichen Leckerbissen werden Siemehr z» genießen haben, wenn Sie Appetit haben, sie zu kosten. Aberwarum haben Sie ntcmalen am Kusa angebissen? iivn ^ii'cumlmlviKl»-;