1074
Stockhausen.
No.-
ChB 1529
ChB 1529DLV 4748
ChB 1453ChB 1453
VA 1644
VA 1645
VA 1646
Stockhausen, Ernst V., 6 Lieder f. vierstimmigen Männerehor.No. 6. Derber. »Es gingen dreibauern.« (Altdeutscher
Text bei F.M.Böhme.) Partitur.....n.
— Chorst.: Tenor I, II, Bass I, Ii = 4 Hefte je
- 7 humoristische Lieder und Gesänge für eine Singstimme
und Pianoforte.............geb. 4.50 M
No. 1. Sehnsucht. Nun sind der Tage schon sieben vorbei.(B. Baumbach.) — 2. Das Buhn und der Karpfen. Auf einerMeieroi. (H. Seidel.) — 3. Die Ameise. Du faulor Tropf, dermüssig ist. (Knaben M'undcrhorn.) — 4. Die Bachstelze. Diekleine flinke Müllerin. (H. Seidel.) — 5. NeapolitanischesLied. Auf der Magdaleneubrücke. (Fr. Bückert.) — 6. Nea-politanisches Lied. Gross ist das Königreich. (Fr. Bückert.)
— 7. Venctianischcs Lied. In der Gondel gestern Abend.(Fr. Bückert.)
- 5 Soldatenlieder unter Benutzung zweier Original-melodien für vierstimmigen Männerchor. Partitur . n.
- Chorstimmen: Tenor I, II, Bass 1,11 = 4 Hefte je
No. 1. Abschied. Heute noch und morgen. — 2. St. Urbans Lied.Sanct Urban, lieber Herre. — 3. Bcitcrs Brauch. Der reifund auch der kalte sehne. — 4. Landsknechts Marsch.Dnser liebo frawe. — 5. Das rote Meer. Als Gregor das roteMeer. Quand la Bier Rouge apparüt. (Berühmtes altes fran-zösisches Trinklied übersetzt von Ciaire von Glümer.)
- Altfranzösische Volkslieder für eine mittlere Singstimme
und Pianoforte. Französisch-deutsch.
Heft I...............geb. 3.— Jl
No. 1. A la claire fontaino. An einem kühlen Bronnen. —2. A cheval. Auf zu Ross. — 3. Derriero chez mon pere.An unserm Hinterliause. — 4. C'est sur le pont de Nantes.Zu Nantes wohl auf der Brücken. — 5. Do bien aymer jote jure. Dich schwör' ich stets treu zu lieben. — 6. Commoj'ötais petite. Als ich ein junges Dirnlein. — 7. Quand jepartis de cette ville. Dass diese Stadt ich musste lassen.
— 8. Je m'en allayä Bagnolet. Nach liagnolet, dem hübschenOrt. — 9. -Tai un long voyago ä faire. Lango Reiso sollt'ich machen. — 10. Langueo d'amours ma doulce fillette.Langneo in Lieb'du süsseste Kleine — ll.Amours, amours,taut tu mo fais de mal. 0 Lieb, o Lieb, wio grausamquälest du. —12. Oii sont les beaux jours. Wohin ist die Zeit.
Heft II............... geb. 3.— Jl
No. 1. Je m'en vois par le monde. Durch die Welt bin ichgangen. — 2. lieau marinier qui marines, Schiffer, dersegelt im Schiffchen. — 3. Allons, allons gay. m'amye.Lustig, lustig frisch Liebchen. — 4. La belle s'en va aumoulin. Die Schöne zieht zur Mühle hin. — 5. Derrierechez mon pere. Dicht hinter Vaters Hanse. — 6. Passozles bois , passez. Geh, Dirnlein durch den Wald. — 7. Voicyla mort. Das ist der Tod. — 8. Co joly moys de may.Der schöne Monat Mai. — 9. A Nante, ä Nanto quand tuiras. In Nante, in Nante drum bitt 1 ich dich. — 10. Cesont les filles de Saint-Servan, Die Mädchen sind's vonSaint-Servan.— 11. As-tu pas vu ma mie. Hast du gesehnmein Lieh. — > 12. Ce sont les trois Maries. Das sind diedrei Marien.
Heft III............. . geb. 3.-
M
No. 1. Dans la prison d\A.vranches. Im Kerker von Avranches.
— 2. Lorsque jVtais petit. Ich war ein kloines Bürschloin.
— 3. Je ne veux pas de vos soldats. Mit den Soldatenlasst mir Ruh. — 4. Depuis trois jours d'iey j'ay fait mais-tresse. Hab seit drei Tagen mir ein Lieb gewonnen. —5. Un matin, prös d'un jardinot. Krüh, als ich trat insGärtuhen ein. — 6'. Quand ma journöo est faito. Als dorFeierabend kommen. — 7. Puisque j'ay pordu mon amy.Dass von mir ging moin Herzensfreund. — 8. Quand jVtaischez mon pöre. Kaum zählt ich viorzehn Jahre. — 0. SusTherbe, brünette. Auf dem Rasen, Liebste. — 10. La filledu roi d'Espagne. Die span' sehe Königstochter. — 11. Chan-son du Languedoc. Aus dem Languedoc. — 12. Femmos,battez vos marys. Weiber, schlagt die Männer allo.