358
Der Misogyn.
F.aura. Ich möchte doch wisse«, worüber? Bin ich er-staunt, daß du seiner Schwester gefallen hast?
valer. Das heißt, ich soll so billig seyn, und auch nichtdarüber erstaunen, daß du ihrem Bruder gefallen hast. AberLeander — —
Ä.aura. Sage mir nur nichts von Leandern, ich bitte dich.Der sollte längst wissen, woran er wäre. Habe ich ihm nicht,seit einigen Tagen, alle seine Briefe uncrbrochcn wieder zu-rück geschickt?
Valer. Aber nur seit einigen Tagen.
L.aura. Spöttischer Bruder! — Könnte es dir denn aberunangenehm seyn, wenn du mit der Familie des Lclio auf einedoppelte Art verbunden würdest?
Valer. Ich wette wie viel, daß du dich nicht deutlicher er-klären kannst!
-L.aura. Wette nicht; denn sich, ob du nicht die Wettevcrlohrcn hättest. — Ich weiß, woran ich mit dem Lelio bin.Er hat mir seine Liebe gestanden; mit mehr Lebhaftigkeit, mitmehr Zärtlichkeit, als es Leander jemals gethan hat. Und weißtdu denn nicht, wie wir Mädchen es machen? Wenn ich zumeinem Kaufmannc in das Gewölbe komme, ich vcrsichre dich,ich kaufe niemals den Stof, den ich zuerst behandelt habe. Undwollte der Kaufmann darüber vcrdrüßlich werden, so würde ichsagen: warum weisen Sie mir den nicht gleich zu erst, der miram besten gefällt?
Valer. Der Kaufmann wird darüber nicht vcrdrüßlich wer-den, denn er weiß aus der Erfahrung, daß, wenn ihr euchlange und viel besonnen habt, ihr endlich doch auf das Schlech-teste fallt; auf eine Farbe, auf ein Muster, das längst nichtmehr Mode gewesen. Und eher merkt ihr auch euren Selbst-betrug nicht, als bis ihr den Einkauf zu Hause mit Muse be-sehen habt. Wie sehr wünscht ihr euch alsdcnn das, was ihrzu erst behandelt hattet!
^.aura. Du kannst ein Glcichniß vortrefflich ausführen.Willst du nicht so gut seyn, und es nunmehr auch applicircn?Es licgt kcinc schlechte Anpreisung des Lclio darin». O, er