File 
[Zu: 38.0.501.29 des Landgericht I, / Socher ./. Englisch, Plagiat]
Place and Date of Creation
Page
186
Turn right 90°Turn left 90°
  
  
  
  
  
 
Download single image
 

- 166 -

0

fr

ft-^ap^i^i^ "'

Ein armer Mensch * hat nur den Arsch * V 11n' a qua le cul.)^pf-mu**>***~ Wenn man auf Kosten desjenigsn, dem man aneohei^nend Gutes fehut, verfährt, so heiBt es« Se servir de laohamise d'autrui pour lui torcher le cul ( sich seinesHemdes bedionen,um ihm aelbet den Arsoh absuwlsehen,)

Von einem Einfältigen sagt man.*Ii est Data oomme la cheraise qui haise son oul { erist blöd wie das Hemd, das seinen Arsch küBt.;

iline schlechte Sache " hat weder Arsch nochXopf." ( eile n'a ni cul ni täte»)

y '

2wei Leute, die stets bei sammen, sind * einArsch und ein Hemd * < oe n'est qu'an cul et uns Chemie

Von einer Cotarie sagt man'^m^^ftIIa se tieanent tous par le cul comme des hannetona( sie halten sich alle am Arsch wie die Maikäfer.)

Ton einem aehlechtgekleldeten Raschen sagt manOn lud voit le oul ( man sieht seinen Arsch,,;

Von einem iiummen Menschen heißt es"On lui a fait ba^ser las deux soemrs ( man li«B ihnküssen die zwei Schwestern, nämlich, die ArsohbackenJ

Cul - rouge { Hot=Arsch ) Bezeichnung für ei»aen Invaliden.

deme blanche a le oul noir ( die

, weiße Königin hat den schwarzen Hinteren, eine dam

Schachspiel entnommene Bezeichnunsr. )

Ein charakteristisches slowakisches Spruch^wort aus Ungarn*