Vorwort.
IX
Nicht zu Gesicht kamen mir des Diego Barros Arana Notaspara ima bibliografia de obras anonimas i seudonimas sobre lahistoria, la jeografia i la literatura de America (Santiago deChile . 1882).
Die besonders in diesem Jahrhundert reichhaltige polnischeLiteratur vereinigte Karl Estreicher (Bibliothekar in Krakau) inseiner Bibliografia Polska (Kraköw I. 1870, II. 1874, III. 1876,IV. 1877, V. 1880, VI. 1881, VII. 1882, VIII. 1883. SeinerGüte verdanke ich die Mittheilung der kleinen Schrift desEdward Minkowiecki Wykaz Pseudonymöw uzywanych przez auto-röw polskich (Warszawa 1881).
Ueber russische Pseudonymen gab mir Herr Prof. Bergmannin Warschau einigen Aufschluss. Ueber czechische Autoren kannman sich in obenerwähntem Lexikon Bornmüllers orientiren.
Für die asiatische Literatur konnte ich nur Trübners Americanand Oriental Literary Record (monatlich seit 16. März 1865)benutzen.
Nicht genau, d. h. buchstabengetreu, zu ermittelnde Namen,welche freilich selten, z. B. Anditimi oder Auditimi, Blankinsopoder Blinkinsop, Rennfall oder Rumfall, wird man in beiderleiForm an treffen.
Im Uebrigen habe ich die in der ersten Auflage mir gestelltenRegeln beobachtet, z. B. Mädchennamen, wo ich diese erkennenkonnte, nicht als Pseudonyme angesehen. Bezeichnungen mitbestimmtem oder unbestimmtem Artikel fielen auch diesmal aus.Die Bulwer, Walter Scott u. A. beigelegten, aber von Andernverfassten Schriften nahm ich ausnahmsweise auf. Manche, wieKarl Hugo, A. Meis, J. Rodenberg, Martin Greif , haben ihrePseudonymen für’s Leben beibehalten. Wo italienische Namenohne Jahrzahlen, sind es meist solche von Arcadiern. Die Ab-kürzung rec. bei Mitgliedern des Pegnitzordens bedeutet das Auf-nahmejahr.
Dass ich für diese zweite Auflage ein einziges Alphabetgewählt, wird man allseitig praktisch finden.