Aus der Berlinischen Zeitung vom I. 17ZZ, 65
gegangenes Gutbcfindcn ihrer Aeltern stiften, sehr glucklich, und die-jenigen, in welche sie sich auf Anrathen der Ihrigen einlassen müssen,sehr unglücklich ausschlagcn. Dieser Moral also wegen, wenn mananders eine solche Lehre eine Moral nennen kann, hat er den Titelder Ehestand bekommen, auf welchem sich noch die ziemlich passendenZeilen des Ovidius befinden:
— — — koeelLe huo^ue jure ooillcut,
8eä vetuere pakres: huock uou pokuore vekaio,
I?x sec^uo v»pkis kudobant moutiuus ambo.Ohne Zweifel wird man nunmehr fragen: warum man denn abereinen solchen einzig und allein auf den englischen Horizont eingerichte-ten Roman übersetzt habe? Wahrscheinlicher Weise hat den Ucbcrsetzcrdie lustige Laune verfuhrt, mit welcher der Engländer den komischenTheil seiner Erdichtungen zu crzehlcn weiß. Er ist in vielen Stellen einziemlich glücklicher Nachahmer des Herrn Fieldings; und wenn er beyden rührenden Scenen nur eben so glücklich den Herrn Richardsonhatte nachahmen können, so würde man seine unrechten politischen Ab-sichten noch eher übersehen können. Er ist voll drolligtcr Gedanken,voll unerwarteter lächerlicher Gleichnisse; kurz, er ist an allen demreich, was die Engländer unter ihrem Worte Humor begreiffcn: alleinso bald er ernsthaft und edel seyn will, so bald wird er seicht undaffectirt. Zur Probe seiner possirlichen Schreibart kann folgende Stelledienen: „Aber wie geschwinde verändert sich doch das Glück! Es ist„wie ein Floh, der von einem Orte zum andern hüpft, stch im Blute„sättiget und feist wird, und zuletzt unter dem Dänin eines Kammer-„ Mädchens sein Leben einbüßt; es gleicht einem Bilze der des Mor-„gens früh aufschießt, und zu Mittage in Aönigsarm verspeiset wird;
„es ist gleich--ja gewiß, es ist ein Ding von sehr kleiner Dauer,
„wie man denn in kurzem ersehen wird :c." Das Wirthshaus, wel-ches von dem Uebersctzcr hier Nönigsarm gcnennt wird, hat im Ori-ginal ganz gewiß XinAs-mms geheißen, welches er zum ronigl, Wap-pen und nicht im KönigSarm hätte übersetzen sollen. Kostet in denNossischcn Buchlädcn hier und in Potsdam 16 Gr.
(9. Oct) Der Schwäyer, eine Sittenschrift aus dem Engli-schen des Herrn Richard Steele. Erster Band. Leipzig in Lan-kischens Buchhandlung 1765. In gr- 8vo. 2 Alphb. 3 Bogen.Diese Sittenschrift, wie bekannt, kommt in der Zcitordnung noch vor
Messings Werke v. 5