3
305
τ᾽ ἄν ὡς ἐπιθετικόν. ὡς τὸ Ἡραῖον τεῖχος καὶ Ηραίονκαὶ Ἑρμαῖος λόφος καὶ Ἕρμαιος*).
-
In hunc igitur ordinem mihi referendum videturΑἰπύ,( quod sic apud Strabonem quoque legisse 1. VIIIEustathium patet ex p. 297). Hoc proprie fuerit αἰπὺ ὄρος,ut τραχὺ ὄρος. Pausan. VIII, 13, 3 ἔστι δὲ ἀντικρὺ τῆς πό-λεως ὄρος τραχύ. τὸ δὲ ὕδωρ τὸ ἐκτοῦ θεοῦ διὰ χαράδραςῥέον κοίλης μεταξὺ τῆς πόλεως καὶ τραχέος ὄρους κάτεισιν-ἡ δὲ ἑτέρα τῶν ὁδῶν διαβάντι τὸ ὕδωρ τὸ διὰ τῆς χα-ράδρας ῥέον ὑπὸ τραχύ ἐστιν ὄρος Porro aptissimehuc trahetur βαδύ, i. e. ἡδύ, locus in Elide. Paus. V,3, 3 ὑπερησθέντες δὲ ἀμφότεροι τῇ μίξει καὶ αἱ γυναῖ- 12κες καὶ οἱ ἄνδρες ἔνθα συνεγένοντο ἀλλήλοις πρῶτον αὐττό τε τὸ χωρίον βαδὺ ὀνομάζουσι καὶ ποταμὸν τὸν ῥέ-οντα ἐνταῦθα ὕδωρ βαδὺ ἐπιχωρίῳ φωνῇ. Praetereaut recte de Ainú iudices monendum vix habere Grae-
3
cam linguam substantivum, cui se facile illud αἰπό ap-plicare potuerit, praeter unum νἅπυ Homeri aetate re-centius. Contra Aineic in similitudinem cessit plu-rimorum. Hoc ipsum quod disputavimus satis declarat,quam res nobis hodie ad iudicandum difficilis futurasit. Nam primum in paucis scimus proprie additosubstantivo dicta sint necne? Dein in his ipsis, quaeproprie addita habebant substantiva, minime sententianostra est non potuisse fieri ut transponeretur accentus.Si quis e. g. poeta concessa licentia usus omisit subst.vulgo non omitti solitum clarum est de transponendoaccentu cogitari non posse. Sed incolae maxime etaccolae saepe brevitatis causa substantivum omittentesferri poterant ad commutandum accentum praecipue
*) Haec ultima sic scripsi ut edita sunt. Olim longae disputa-tionis ansam praebebunt. Herodianus( ad N, 791) vult Ἕρμαιοςλόφος, quod mihi falsum videtur.( Memini eorum quae dicta suntad Philoct. 1445).
20