Druckschrift 
Zwei Reden an Kaiser und Reich / von Johannes Sleidanus. Neu hrsg. von Eduard Böhmer
Entstehung
Seite
293
Einzelbild herunterladen
 

293

Usoz hielt diese informationell für spanisches original, fin-den Verfasser derselben Francisco de Enzinas , und setzte alsabfassnngszeit 1545 an (Notas del Editor s. 6. 7). Ich habeseit bald zwanzig jähren auch in verschiedenen deutschen bi-bliotheken, welche diese Informaciones in dem alten oder demneuen druck besaßen, darauf hingewiesen, dass unter Sleidanauch diese Übersetzung einzutragen sei; gleichwohl ist sie vonniemand als solche erwähnt worden, bis ich neulich in meinenRomanischen Studien, band 3, s. G33, auf den Sachverhalt auf-merksam gemacht habe. In meinen Spanish Reformers, vol. I.1874, habe ich unter Enzinas diese Informaciones ganz un-erwähnt gelassen, weil Enzinas nicht einmal der Übersetzerist; im zweiten band werde ich unter l'erez auf dies werk zusprechen kommen.

Disputationem de Jo. Sleidano sub praesidio Dan. Guil.Molleri exhibet Christoph. Drexel, Altdorf. 1G97. [Breslauerstadtbibliothek.] Nachdem gesagt, dass die Commentare Slei-daus ins Deutsche, Italienische, Französische, Spanische, Bel-gische , Englische übersetzt worden seien, heißt es s. 20:Neque in pauciores linguas libellus Sleidani de IV summisImperiis translatus fertur. Duae denique ejusdem Orationesiisdem Unguis redditae sunt, speciatim germanica, hoc tit.:Job. Schleidani historischer Bericht an alle Churfürsten, Für-sten und Stände des B.eichs, von des Bapsttlmms Auf- undAbnehmen, verteutscht 1567. in 4. oniissis loci Autoriscpienominibus. Die angäbe über die Übersetzung der commentarein die genannten sechs sprachen stammt ohne zweifei aus einerbemerkung Tapparts von 1558, hinsichtlich deren ich bereitsbei einer andern gelegenheit (Spauish Reformers 1, 175) ge-sagt habe, ich denke, dass eine spanische Übersetzung, wennüberhaupt gemacht, doch nie gedruckt worden sei. Die exi-stenz einer spanischen Übersetzung der Orationes duae würdedurch diese Altdorfer dissertation, die über den deutschentext nur so unzureichendes zu sagen weiß, nicht bewiesenwerden. Auch dafür, dass eine englische Übersetzung dersel-ben reden erschienen sei, wird man abzuwarten haben, obsich, wenn nicht etwa ein exemplar, doch wenigstens einebessere bezeugung fiudet. Den (von Paur s. 137 verzeichneten,