Abschn. I. Die Sachen. Cap. II. Besitz. §. 70, Connosscment. 657
vermerkten Waare schlechthin") verlangt werden. Der Ablader, mochteer selbst die Waare begleiten oder, wie häufig, dem Schiffer zumVerkauf anvertrauen oder einem Dritten — Käufer, Kommissionär,Agenten — zusenden, erhielt auf Verlangen eine auf seinen Theilder Ladung bezügliche und vom Schiffsschreiber unterzeichnete Ab-schrift des Ladungsverzeichnisses, welcher die gleiche Beweiskraft gegen
rvtse <Zenuse 182. Strscclis, äe nsvixst. Hr. 14 kk, äe S88eeurst.xl. 11 Nr. 60 kk. Isrxs und vsssrexis I. «.
8) List. v. Alsrzeille lid. IV. °. 26 g. E. Stst. nsv. v. Veneäix c. 62 —et sicut in pstron! cu.8toäis per seriptum merceü receperit, its es« per8criptuin mercstori cum intexritste re.-itituere tenestur.8tst. v. ?srs lid. IV. c. 21. Lreve eurie msriü v. ?i8g e. 13, Jtal.Redaction c. 34. Stst. v. ?ers lid. V. c. 14. ?srtiäs8 I. e. 8tst. oik.6s7srise c. 97. Span. V, über die Kaper c. 33 l.?g.rä. V. p. 423): lensvire est tenn äe ce qu'il sl'öcrivsin) ksit. — l'öcrivsin s im te> pou-voir, qn'on n'est tenu 8»r le nsvire ä'sucune Konvention si l'ecrivsin n'>s pS8 ete piösent. — zj l'ecrivsin ne äonne pss un oräre sux xsräiensäu nsvire, i!s (und ebenso der pstron) ne äoivent recevoir ni ckonnerr!en 8SN8 lullet („slksrs^) cle 8s msin. vansulst c. 13. 22 — s. Zeit-schr. f. Handelsr. III. S. 348.
9) Stst v. 5Isr«ei>Ie üb. IV. c. 26. Ststuente-- gimillter quoä äicti 8cripto-res äe preäict!8 omnibus s 8« 8cr!pti8 tenesntur kscere et kscisnt sb8-que mors copism mercstoridu8 äicti? et s>Ü8 univer8i5 quorum intereritex ju8ts csiiss preäicts 8cripts 8ibi exliiberi vel eäi, vel sliqus eorumque omnis prope äicts vel eorum exsmplum lexitime incke kactum äen-tur vel exmbesntur et eäsnlur s äicti8 8criptor!bu8 bons üäe. 8tst. ns-vium v. Veneäix c. 53 — et <lsbo et pre8entsbo omni mercstori et ms-rinsrio, 8i voluerint, recipere 8criptum omnium 8»orum colorum, ks58orumet bsllarum — 8icut 8cr!pt»in Iisbeo in c>»sterno meo —. Ebenso 8tst.V. ?srs üb. IV. c. 19. 8tst. msrit. V. ^ncons r»b. 16. 29. ve >e scrip-ture kstte innsl csts8to äe Is vave per il 5cr!vsno <Ie Is nsve äe Is co8em«8te in nsve, ü!s tenuta que88o 8cr!vsno äe äsre lo exemplo scripto6e 8us in.ino (Strafandrohung bei Aögerung). rub. 60., ^Doppelte Ab-schrift des Eintrags, welche der Ablader in den Händen eines zuverlässigenDritten im Abladungshafen zurückläßt». 8>st. comm. v. ^ncon« coll. II.r»b. 90. — Das Consulat eulhält noch keine ausdrückliche Bestimmung(s. auch ?>iräeüs»8 V. p. 142 not. 1); daß csp 236, wie »ach ?sr-ä<>88U8' Ucbersetzung (II. p. 3I6> anzunehmen, das Connosscment erwähnt,ist ungegründet — es handelt sich wohl um die Certcparlie — s. auchdie Uebersetzungen von Opmsn)' c. 260 und esüsrexiü c, 273. ?olsltp. 34. 36. — Nach der Oräonnsn? Lsrl V. v. 1562 c. 148 soll der