(7-)
(^msque timore tremit, cur 6gnt ilra rccjuirit,
Oum t^cet Ic-quitur murmure; cultor git:Hoc icieo seci, czuoä pgrs iniirmior i^ni
Inciita cum suerit, s?.6tzc>ue pulvis erit,ksüo 6e cinere 6abirur pürti minus TZrT,
Lulpicor !unc cullor serre sglutis opus.krzeteriens ZZitur se t^zmmis este äaturum
^Zßrem'tur celerem I-zn^ui^a turbs fuZam.'qui iam fragiles fueranr, curruntczuali sortesz
Vires 6eKiIious suZAcrir lple merus.Ille ruens suZit, cm sors neZgt invicja lucem,
5?ec bzculum czuTrit clgucius nsvere ciucem.ZKex riovitate rei, populo mir^nre, ltupelcit,
vitatus 6uplici Zote bubu!cus sbit.
X
8ic, 6um >X6it eos, 6!tat sortun-i milellos;
8Tpe ferunt m^Znum 6amna minor» lucrum.Intercium pro^elr Koliis traus perkicla nolcns,
krofuir g^rcli't nupta nocere volens.
Nach dieser Erzählung, die, wie gesagt, in derangezeigten Handschrist die letzte ist, stehen erst die beydenZeilen, mit welchen sich sonst die sechzigste Fabel desAnonymus, und zugleich die ganze Sammlung, schließt:klne sui versus Zenio czuocl convenlt omni ')Kabuls 6eclsrgt, ästc^ue czuoä intus Kzbet.
Auf
^) Beym V7cve!et heißt dieser Vers:
kine tui ^e?«/?/o ^. i^uoä com?'»e? o?^?/c/
In der ersten Handschrist:
kine/»'«o»-vertu Zemino, ^noä co.^t
Die