Druckschrift 
10 (1839)
Entstehung
Seite
63
Einzelbild herunterladen
 

(5l»c Duplik,

K3

Daß man in diesen vcrschicdncn Behauptungen vorlängsteinen Widerspruch gefnnden, erhellet daraus, daß man vorlängstversucht hat, entweder den MarcuS nach dem Lucas, oder denLucaS nach dem Marcus umzustimmen.

Die den Marcns nach dem Lucas umstimmen wollen, sagen,daß in den Worten, 6l«^vo^i.»>o^i 7-o^> «-«M«?»^ -is^opoco-cxv«p^i^on-«, das ^opo-o-ocv auch wohl ^jam ewpts Iisdodanthcissen könne, indem öftrer die unbestimmte Zeit anstatt derlängst vergangenen gebraucht werde. Sie übersetzen also:Alsder Sabbath vergangen war, hatten die Weiber bereits vor-her Spcccrevcn gekauft;" und ich darf wohl sagen, daß die-ses unter den protestantischen Gottcsgelehrten die angenomme-nere Auslegung bisher gewesen.

Mein Ungenannter hatte also Recht, sich blos an diese Aus-legung zu halten, gegen welche er, ein wenig pedantisch zwar,aber doch vollkommen gründlich crwicß, daß die cluo genitiviconlokjuentiam clotignantcs hier nicht zuließen, das ^^o^oco-aiiin der längstvcrgangncn Bedeutung zu nehmen. Der ungenannteGegner meines Ungenannten muß auch (Aber wie soll ichdiese zwey Ungenannte in der Folge am schicklichsten und kür-zesten bezeichnen? Der Ungenannte bleibe der Ungenannte, undweil ich den ungenannten Gegner meines Ungenannten einmalmeinen Nachbar zu nennen, veranlaßt worden: so bleibe er meinNachbar. Sollte er diese Benennung übel nehmen? Wie könnteich in ihm einen Mann besser bezeichnen, mit dem ich gern inRnh und Friede leben möchte, als durch das Wort Nachbar?)Mein Nachbar also, muß auch weder beym Glassins noch beymIVolf, ans die wir von dem deutschen Ausgeber des englischenBibclwcrks verwiesen werden, ein Exempel fürs Gegentheil ge-funden haben: sonst er wohl darauf bestanden, nnd nicht eineso gefährliche Nolte geschlagen haben würde.

Denn wahrlich, wenn das keine gefährliche Nolte ist: sogiebt es gar keine. Weil Marcus sich nicht nach dem Lucasumstimmen läßt: so will er nun mit aller Gewalt den Lucasnach dem Marcus nmstimmcn. Da Marcns nicht gcmeynt ha-ben kann, daß die frommen Weiber die Speccrcycn schon ge-kauft hatten, ehe der Sabbath vergangen war: so soll nnn