tttvcn des Sophollc?.
:;09
» ex ?r«vr/^TiotXl«iv x«t x«7-u^xi^^> etc,- 70V
«NT'o^kvov >^c>^^ x«t ?r«?so^c,' Xo^,ov ^^^«sjcvcrtl', «;>xo2'?'«la^r^r, Trooxoir^,' x«t «T-i^rpov ^rsoxonT-elv (ccc). Der
wahre Sinn dieser Stelle ist so leicht nicht. Xylqnder hattesie anfangs so übersetzt: Sonlioclos aioliat so prlmo sattum ^o-kelizli neeielit'l'o (>>lit>), eloinclo a>^,ai!>tiiii> niini« llousum ntrnio ar-t!sieio5um, ^»steonln etium llictioin« smmuni mntusso, «ntilv ^>arsmaxiniv a<I moros z>oili»ot ^ ol't ^ntissima: ita i>liilvkoj>l>!>ntos,eimi n oomnosilis :ul o5to»tk>t!onom (ü: ortisioi» iiiiiuo olaliorati»vr.itionilms, oratinnoi» animi niotus ^l!>c!<Ins Fravosemo ut-tiogontom tictntivor!»t, voro iiiei^iimt lul'tu ro^ucliato inosiooro.Zch will diese Uebersetzung nicht critisircni X^lknvcr hat es inseinen Anmerkungen selbst gethan, und die Worte, welche denSophokles angehen, folgcndcrgcstalt verbessert: Snjikoclos oje-1»at, lo pr'imur» animi liicli<juo gratia Ari»>llilo«niontii>n» ^o5cli)liiiniwtum: cloinclv ojus !i> »^»or-itu eonclonsutionom stinio oiti-sieii incluktriam: tertio clcmun» nuno loeo ittl iel llictluiiis Fvnus5o transtulisto, miocl ncl formsnilos moros -zpliMmum, ok>«,uo tlool>n5it ettot l)i,tinnim. Doch auch mit dieser Verbesserung kannich nicht zufrieden seyn. Der Sinn des Plurarchs ist wedergenau, noch deutlich genug ausgedrückt. Die Worte Zocpo-
n^i; ^li^x^o^ Ft«7rxir«i^l^l; 0)^X01' sagen bloß, daß
Sophokles den Schwulst des Acschylus verlacht habe, und esist ein eigenmächtiger Zusatz des Tylanöers, daß dieses durcheine burleske Nachahmung, durch eine Parodie, geschehen sey.Wenn Sophokles ein Komodicnschrcibcr gewesen wäre, so würdemir dieser Zusatz weniger mißfallen. Denn von den komischenDichtern ist es bekannt, daß sie auch damals schon die hochtra-benden Stellen ihrer tragischen Brüder, gern parodirtcn und
(ccc) Diese Stelle war dazu versehen, falsch cilirtt zu werden. Fabri-cillg <VU>I. kr. I.ik. II. csp, 17. H, I.) cilircl sie: I>!ul-,rclu>5 liv llcf>'/.lilin' viriuie. Ein solches Buch des plurarchs giebt cs gar nicht. UndHeinrich'Srcphanuö in seinem 'ri^s-iur» xr»cciie, fülirct unter
x«7«ikX''o? verschiedene Worte und Icilcn daraus an, als ob sie in dem
Buche Ue lMceru. »Sul. »>> iimico siündcn.
(tiau) Was acciliiss« hier l'cißen könne, begrciffc ich gar nicht. Ss batohne Zweifel irriNsse, oder dergleichen, heißen sollen. Zch bediene mich derFrantsurlschrn Ausgabe von