Druckschrift 
5 (1839)
Entstehung
Seite
82
Einzelbild herunterladen
 

82 Aus der Bibliothek der schönen Wissenschaften.

Der Ziegenhirte.Lieblicher ist dein Gesang, o Schäfer, als rieselndes Wasser,Das von obern Felsen widerschallend hinabrinnt.Nehmen die Musen zum Lohn, ein noch nicht weidendes Lämmchcn,So gebührt dir ein fettes Lamm. Wenn ihnen gefalltSich ein Lamm zu wählen, so wird ein Schaf dein Geschenke.Gleich in der ersten Zeile, ist aus dem Worte Murmeln,welches sich nur von den Quellen sagen läßt, und aus demund, deutlich zu ersehen, daß der Uebcrsctzcr die wahre Con-struction verfehlt hat. Theokric sagt:

^.6^ ?t ?o ^c^vpto'^i,« x«i cx zrt^^z «tnIo^L, i^voc,^ nDT'i, 7°«l? Tv«)/«-.«?!,, ^i.xX/to'ckxi'oci.

D. i. Süß ist das Flistern, das von der Fichte, hier anden «Quellen, lieblich errönet- Diese Ucbcrsctzung rechtfertigetder alte Schollast, der die Stelle so umschreibt: ^ /^v -ro

7-7^ ?rt?^ci? ^tA^^io^i.« xxx^'i^? «cx^ioe T-oei-z zr^^cxii; ^t^v-

pu>^ «60^,0-^9. Der Dichter sagt nichts von murmelnde» Quel-len; er läßt bloß die Fichte lieblich flistern, und zwar an denQuellen, und nicht zu den Quellen. Der deutsche Uebcrsctzcr,dcn wir der Kürze halber Herr -S.dk. nennen wollen, hat sichohne Zweifel von einer schlechten lateinischen Ucbcrsctzung ver-führen lassen, welche die letzter» Worte durch nu»? sil lontestuavitor c-»n!t giebt. Wc »» n?<->? (dorisch no?/,) mit dem Da-tivo, zu bcdcutcn könntc, so müßte es eben diese Bedeutungauch im 107 Verse dieses ersten Idylls haben.

L!c5-? noi^ov ^o^Zei^liT't, mo?«, /i^i0'0'«c.

D. i. 'Hier, rvo die Dienen lieblich um ihre Rörbe summen.(Auch in dicscr Zeile hat Herr -L.dk. die Partikel verfehlt,und sie zwar nicht durch zu, abcr eben so unglücklich durch ausübersetzt: Niedlich murmeln aus weidenen Rörben dieschrvar-menden Dienen.) Wir gchcn weiter, wenn Pan den stößi-gen Zbock empfangt. Warum stößig? Thcokrit sagt bloßxx9«ov?p«^ov, und der Schollast sagt ausdrücklich, daß XL-p«c)? und xx9«o-P09<Z!z cincrlch sey. Stößig heißt xop^irT-^o?(Zd. V. v. 147.) So bekömmst du die saugende Ziege.X^o-po? heißt eine jährige Ziege, und nicht eine saugende;^ xvi«^o-l«i« «i^, 'I? evo? x^v-^o-z c>Tlo'«, fagt der Scho-