48 Zur Geschichte lind Litteratur. Erster Beytrag.
nähern Kenntniß des alten Buches selbst, das Nilant hatteund nicht hatte, beruhen wird.
II. Zch will hier beweisen, daß Rimicius nie das allerge-ringste mit dem Romulus zu schaffen gehabt; daß er wederRomulus ist, noch den Romulus auch nur herausgegeben.
Daß Rimicius und Romulus zwey ganz verschiedene Per-sonen sind, die Jahrhunderte auseinander gelebt haben, hatschon N'ilant erwiesen, und ohne Mühe erweisen können, daRimicius das, wovon er ohnstrcitig der Urheber ist, einemKardinale Antonius Lcrdanus zugeeignet hat, der 1459 ge-storben; die Fabeln des Romulus hingegen in Handschriftenvorkommen, die offenbar vier bis fünfhundert Zahre älter sind.Wer sonst Rimicius gewesen, und was es für Streitigkeiten überseinen Namen setzt, davon kann man den Kardinal (kuiriniin seiner Einleitung zu den Briefen des Franciscus Zöarba-rus(°), vornehmlich aber in seinem Schreiben an Scbclhornenbeym FreMg(°°), nachlesen. Mir kömmt es hier nicht sowohlauf seine Person, als auf das an, was er wirklich geschrieben,und was er nicht geschrieben.
Rimicius hat das Leben des Aesopus , und Fabeln desAesopus ans dem Griechischen übersetzt. Das ist unwidcrsprech-lich. Ob er den Druck dieser Übersetzung selbst erlebt habe,getraue ich mir nicht zu sagen; da, wie schon gemeldet, derKardinal welchem er sie zugeeignet, bereits 1459 gestorben.Aber gedruckt wurde sie doch; und zwar schon 1476 zu May-land. Fabncios hat nur eine spätere Ausgabe von 1480gekannt; aber jene frühere hat Quirini selbst vor sich gehabt,und in dem angeführten Briefe beschrieben. Zch finde sie inunserer Bibliothek nicht; Gnirini sagt auch nicht, was sie sürFabeln enthalte,-als welches zu seiner Absicht nicht erforderlichwar: eine Stelle jedoch aus einer sogenannten ^».leeplislaeotistotius operis, welche er ganz beybringt, würde allein mich die-ses Punktes wegen ausser aller Ungewißheit setzen. Rimiciussagt nehmlich: ljuocl vero lonZe plures s/nött/a^) ^etopus con-kooerit tVmo vv maximo cor^vetiui lieet; ngm in clol'ciibenäo
t°) vwtr. prsli. Part, t. csp, 4. 8' 7.(") lll. Apparat. littor. ^ppeml.