Druckschrift 
9 (1839)
Entstehung
Seite
50
Einzelbild herunterladen
 

Ä>

Zur Geschichte und Litteratur, erster Beytrag.

ohne Zweifel mit mchrcrn, darinn zuvorgekommen: so war erdoch der erste, wie es scheint, durch den sie nach Deutschland kamen. Nicht daß man in Deutschland von gar keinen Aesovi-schen Fabeln gewußt hätte; man las die mehrgcdachtcn Fabelndes Romulus, unter dessen Namen auch die clegieschcn Fabelndes Anonymus beym Ncvclet im Gange waren; man las dieFabeln des Avianus, des Cyrillus, des Adelfonsus, und an-derer. Nur die eigentlichen Aesopischen Fabeln des Aesopus,wie sie, wenn auch nicht von ihm selbst, seinen Zeiten doch umso viel näher, wo nicht in seiner, doch in einer Sprache auf-gezeichnet worden, in der er die meisten und glücklichsten Nach-ahmer gehabt, waren, bis gegen das Ende des fünfzehntenJahrhunderts unsern Vätern völlig unbekannt, und kamen, sowie aus Griechenland nach Italien, also aus Italien nachDeutschland .

Und, wie gesagt, aller Wahrscheinlichkeit nach, zuerst in derUebcrsctzung des Rimicius; aus welcher auch sofort diejenigenFabeln, die ganz neu waren, wovon sich nichts ähnliches beyjenen barbarischen Nachcrzählern fand, ihnen beygefügt, und denallgemeinen Fabclbüchern einverleibet wurden.

Ein solch allgemeines Fabclbuch war denn auch das, welchesNevelee vor sich hatte, und welches in seiner Hand die Veran-lassung zu den nachher so oft, und gleichwohl so ohne Grund,verwechselten Namen des Romulus und Rimicius wurde. Sollich kurz sagen, wie es das wurde? Weil Neveler ein jungerFranzose war, der ganz gewiß kein Wort Deutsch verstand;und viel zu stolz, viel zu voreilig war, als daß er sich hättelange erklären lassen, was er nicht verstand.

Nevelet sagt, wie oben schon angeführt worden, daß die-ses alte Fabclbuch zu Ulm gedruckt gewesen, und daß es dieFabeln des Aesopus, des Avianus und seines Anonymus, latei-nisch und deutsch enthalten. An einer andern Stelle, nehmlichin den Noten über seinen Anonymus, bey der 21stc» Fabel,wo sich in dem alten Werke ein zweytes Buch anfängt, fügt

tituli 8. kllr^saxoni presbxterum vsiMnsIem, U» <Ie kuo Isliore loquiUur,ut primns Iple ^esopum e Vriecis, in l,»lium convexisls viilsslur. /)«a-ti'iöe ^ae/im. a-/ La,/a?-i Z/ii/lo/as.