Druckschrift 
9 (1839)
Entstehung
Seite
213
Einzelbild herunterladen
 

Marco Polo.

213

dient machen; und kannte gleichwohl den Ramusio nicht. Dasist freylich mm noch schlimmer. Zwar wollte er das Ansehenhaben, als ob er ihn kenne: denn er nennt ihn nicht allein,sondern führt auch sogar eine Stelle aus ihm an. Allein dieseStelle muß ihm nothwendig ein andrer aus dem italienischenWerke zur Probe ausgeschrieben haben: und er hatte sicherlichden Ramusio selbst, höchstens nur in der englischen Ucbcr-sctzung des Purchas, gelesen. Denn warum sonst citirt er denPurchas, wo er den Ramusio citiren sollte? Warum sonst willer nichts von dem Gefängnisse des Marco Polo zu Genua wissen, wovon Ramusio in seiner Einleitung, die Purchas abernicht ganz mit übersetzt hatte, doch so bestimmt und zuverlässigredet? Wie sonst hätte er auch nur einen Augenblick zweifelhaftseyn können, ob der italienische Text des Ramusio das wirk-liche italienische Original des Polo sey, oder nicht sey? (")^ Wiesonst hätte er sich überhaupt die Mühe nehmen können, dieUcbcrsctzung des Pipinus in der Handschrift so sorgfältig zuvergleichen? Denn auch Ramusio hatte diese Uebcrsctzung schonganz in seinen Nutzen verwandt, und selbst die Vorrede desPipinus daraus mitgetheilet; welches Mullcr aber freylich nichtaus dem Purchas ersehen konnte, bey welchem diese Vorrede,so wie jene Einleitung des Ramusio zum Theil, gänzlich weg-geblieben ist. Za, daher kam es auch ohne Zweifel, daß erden Text des Ramusio, so wie er ihn bey dem Purchas ge-lesen hatte, nicht für so ganz vollgültig halten wollte. Uo<-teio, sagt er, kjuoä terv omma, WM ibi leZuiitur, ^««c^t 1'unt,pimca sclvont'itia.

Und wie, wenn vielleicht gar mehrere in dem Wahne ge-standen wären, daß dem Texte des Ramusio nicht ganz zutrauen sey, weil er von dem lateinischen gar zu sehr abweiche?Wie, wenn sie nur daher sich lieber an diesen hätten haltenwollen? Rircher wenigstens scheint so etwas zu verstehen zuge-ben, wenn er an einem andern Orte seines oben angczognenWerks ("), eine Stelle aus dem Ztalicnischen des Ramusio,

(°) S. die Vorrede zu seiner Ausgabe, S. S.(") I». e. S, p. 14Z.