Druckschrift 
3 (1838)
Entstehung
Seite
109
Einzelbild herunterladen
 

Crilik über die «Äcfcmglicn des PlautuS. 1fli>

nicht cinc bcßrc Gelegenheit antreffe, und annchmlichrc

Bedingungen als die deinen.Eben daselbst haben Sie das <ü!,!m in den Worten

I mocio, von.iro le^orom: nuno l^irim tonos,durch Lerche übersetzt. Costc liefet letim und übersetzet cS durchStachelschwein, un Iioritl'oii. Er hält diese Lcscart sür die na-türlichste und wahrscheinlichste. Zu der That ist der Sprungvon einem Hasen auf ein Stachelschwein, nicht so groß, als bisauf cinc Lerche; und alles, was folget, scheint auf dieses Thierzu spielen/)

^s^or meus vlctus vtt.

/Ä'. 8us terroKris liest!» eK.Zn dem zweiten Auftritte des ersten Auszuges haben Sie dieletzten Worte des Hcgio ->c1 kratrvm mox ivoro so übersetzt: DenGang zu meinem Bruder kann ich versparen bis hernach.Ich weis nicht, ob ich mich irre; mir nnd allen, die ich darumgefragt, scheint aus diesem Ausdrucke zu folgen, als wenn Hc-gio den Gang zu seinem Bruder noch lange hinaus verschöbe;da er doch wirklich so gleich hingehet, in der Zeit nämlich, diezwischen dcm ersten und zweyten Auszüge verfließt/) Da hin-gegen, wenn Sie also übersetzt hätten: Ich rvill herein gehenund erst überschlagen hernach so gleich zu meinem Zöru-Ser hingehen: so würde man hören, daß Hcgio diesen Gangnur auf einen Augenblick verschöbe.

Eben so ist es beschaffen mit den ersten Worten des zwey-ten Auftritts im zweyten Auszüge. Hcgio sagt

Ism 0K0 revorwr iutus - -

r) Ich kann es zugeben, daß es jeder übersetzt, wie er will. Der Sinnwird doch allezeit mit dcm mcinigcn übereinkommen. Daß aber die Stellen,welche sie anführten, auf das Stachelschwein zielten, glaube ich nicht.Ißt man denn die Stachelschweine mit dcn Stacheln, daß sie deswegen -,cnvrviolux können gcncnnt werden?

«) Wer hat Ihnen denn gesagt, das; Hcgio zwischen dem ersten undzweyten Auszüge zu seinem Bruder gegangen? Finden Sie die geringsteSpur davon in dcm Stücke? Ich glaube nicht. Hcgio geht nicht chcr zuseinem Bruder als zwischen dcm zweyten nnd drillen Aufznge, nachdem erdcn ^phiwtrat hat fortrciscn lassen; siehe dcn zwcvtcn Auftr. des dritten Aus-zuges. Ich habe also das ^o,r ganz recht durch hernach gegeben.