Druckschrift 
3 (1838)
Entstehung
Seite
121
Einzelbild herunterladen
 

öritik über die Gefangnen des Plantus. 121

ich hinzu sctzcn, jc gelehrter die Commcntatorcs über unsern ko-mischen Dichter seyn wollen, jc mehr anstößige Grellen findensie bey ihm. Zwey Ocrtcr, aus gegenwärtigem Stücke, worinncsie mir allcsammt mchr zu sehen scheinen, als sie sehen sollten,mögen es beweisen. Allein, man wird fragen, was mich soverwegen macht, der Einsicht so vieler gelehrten Kunstrichtcrmcinc Wenigkeit entgegen zu setzen, die man noch aus keinemeinzigen loge meo i,oi!e»Io kcnnct; ich muß es also nur gestehen,Plautus selbst. Er versichert uns in der Vorrede, daß in demganzen Stücke keine vorl'us hmreilliei immc-moradilos wären, mußalso nicht entweder Plautus selbst, oder seine Auslcgcr lügcn?Nothwendig, und wer kann cs mir vcrdcnkcn, daß ich licbcrdas letzte glaube, da ohnedem in den streitigen Stellen ein soguter Verstand liegt, daß man gar nicht nöthig hat, zu solchenunzüchtigcn Anspielungen seine Zuflucht zu nehmen. Wir wol-len sie selbst ansehen. Die erste befindet sich im zweyten Auf-tritte des vierten Auszuges.

//t?F. Mm'Iro milii viclvrv. Alüii liuiclom ol'uriu nnn tilii.

//«</. IVio nrl^itcatu lneilo ^»kttior. ^>'</. l^coclo, conl'uotus ^nor.

lu^itor to Di«^iv ^ectlant.Die mittclstc Zeile hatte ich in meiner Ucbcrsctznng aus den inder Anmerkung") angeführten Ursachen wcggclasscn; jctzo abcrwill ich zeigen, daß sie gar nichts Böses in sich hält. Mansieht wohl, daß das Wort ^^/m- den Verdacht einzig und al-lein erweckt hat. Doch ich will nur die ganzc Stelle übersetzen,und ich glaube, man wird dem Plautus Recht wicdcnahrcn lassen.

-Hegio. Dn bist mir also hungrig, wie cs scheint.

iLrgasilus. Ich bin mir hungrig und nicht dir.

'Hegio. Mcinctwcgcn, ich kann cs zufrieden seyn.

LLrgasilns. O das wcis ich wohl, du bist von Jugend

lich, cs sey l'icr ein blosjcs Wortspiel zwischen -.>^, cr- und lv»i»i>i>)welches von dem °Piautus nicht bemerkt sey, und dal'er so unverständlich über-setzt worden. Wer bewundert nicht die Ecschicklichleit dieses Mannes, der ciuseinem noch ganz erträglichen Scherze des Plautus mit so vieler Gelehrsamkeitei» vcrdorbncs Wortspiel zn machen weis> ^v-cm rüste ich aus, als ichcs das erste mal las, wie kurzsichtig sind die Herren Kunstrichler, wenn sieam weitesten zn sehen glauben!