Druckschrift 
3 (1838)
Entstehung
Seite
437
Einzelbild herunterladen
 

Vaäe mecuin für Hrn. Sam. Gotth. Lange.

437

sondern ihre Mutter hatte er ehedem durchgezogen, wie es ausder Ode selbst unwidcrsprcchlich erhellet.

Noch finde ich hier zu erinnern, daß man bcv Dindymcnc,das e, wie Sie gethan haben, nicht weglassen darf, weil manes alsdcnn für ein Masculinum annehmen könnte.

Ferner; wenn Sie sagen: aus seiner Grotte die er bewohnt,so habe» Sie das lateinische inools ganz falsch auf il-lvtl^ gezo-gen, anstatt daß Sie es auf menrom l'aeenlotum hätten zie-hen solle».

17. Ode.

Die Verstümmlung des l^onous in Chyon ist unerträglich.

18. Ode.

^ulwm l'acra v'ito j»'iu8 sevei'Is iU'I>orom; pflanze eher kei-nen Danm als den gervcihten IVcinstock. l^iiu-z heißt eher,ja: allein hier heißt es noch etwas mehr, weil Horaz nicht blossagen will, daß er den Wcinstock eher, vor andern Bäumen,der Zeit nach, sondern auch vorzüglich, mit Hintcnansctzung an-drer Bäume, pflanzen soll. So ein vortrcflichcr Boden, ist seineMeinung, muß mit nichts schlechter» besetzt werden, als mitWcinstöckc».

19. Ode.

Zn der letzten ohne einen Zeile tadle ich das geschlachtet.Nur derjenige hat niaewro so grob übersetze»»»c», welchernicht gewußt hat, daß man der Ncnus nie ein blutiges Opferhabe bringen dürfen. Noch muß ich an dieser Ode aussetzen,daß der Schluß der dritten Strophe, welcher doch so viel sagt, nee<1»N »iliil atti»<znt, in der Ucbcrsctzuug schäudlich ausgeblieben ist.

20. Ode.

Hier kommen zwey entsetzliche geographische Schiützcr. Siesage» die Reitern um Lalenis, und es muß Cales hcisscn.Sie sagen der Berg bey Formian und der Ort heißt gleichwohlI^ormu«. Sie haben sich bcvdcmal durch die Adjectiva tx«/«»»und /^,-«iVtt,t verführe» lasse». Einem Manne, wie Sie, wirdalles zum Anstösse.

21. Ode.

Auch in dieser Ode ist ei» eben so abscheulicher Schnitzer,als die vorhergehenden sind, ^-»wlom Velo« ^«»llmis, über-