Et dont la Manchem- sans pareilleDes autres culs est la merveille;Cul royal et des plus polis,Puisqu'il est tout sem& de Iis;Cul qui, celte fois, sans obstacleFit voir un pvodige ou miracle:Car c'est la pure veritiQue, dans un des chauds jours d'ete,Quand il fit ce plaisant parterre,On vit de la neige sur terre.Plusieurs se trouvant vis-a-visDe cet objet furent ravis,he nommant, en cette aventure,Un chef-d'ceuvre de la nature;Et mime un auteur incertainComposa ce joli hultain:Tresor cache, beaute jumelle,Brillant sejour de l'embonpoint,Ta splendeur a paru si belleEt mit ta gloire ä si haut poinl,Qu'il faul qu'incessament Von pröne,0 cul qui les dieux charmeret,Que si tu n'es digne du tröne,Tu l'es au moins du tabouret.
Freilich gilt diese Lobpreisung nur, solange der Culnicht in Aktion tritt. Andernfalls können die Wirkungenfurchtbar sein. Das beweisen: „Grandes etrecreatives pro-gnostications, pour cette presente annee 08145000470.Selon les promenades et beuvetles du Soleil, par lesdouze cabarets du Zodiaque, et ennuisagemeni des con-ionctions copulatives des Pianettes. Par maistre Aslro-phile le Rovpievx ... premier valet de la garderobbe d<>.Cypris. Dediees aux beaux expritis" (1615). Diese Fa-zetie im Stile von Rabelais enthält folgendes Epitaphiuniauf Rude-en-Soupe:
Cy gist dans ce tombeau foireuxRud-en Soupe le valeureux,
90