Druckschrift 
Anrüchiges und Allzumenschliches : Einblicke in das Kapital Pfui / Paul Englisch
Entstehung
Seite
51
Einzelbild herunterladen
 
  

Viel Väter hob' ich zwar, doch eine Mutter nur,Die mich verleugnen will, um mich tut manchen Schwur,Daß ich von ihr nicht bin. Es ivill mich niemand lieben.Mit meiner Gegenwart hob' ich gar viel vertrieben.Hätt' ich in der Geburt mich nicht so sehr gebückt,Die Mutter hätte mir das Blättchen eingedrückt 19 .

Hübsch ist auch das folgende französische Rätsel-gedicht :

Je meurs au memo instant que je commence a naislre.Je suis toujours coupable, et ma mort seulementMe peut justifier du mauvais sentimentQue j'ay donne de moy des le point de mon estre.J'offense et quand je parle el quand on me fait taire,Je suis plus dangereux quand je deviens plus doux.Je nais avec eclat au sentiment de tous,Cependant ma naissance est honteuse au mon pere.

Avecques les petits je gronde el parle en maistre,Mais avecques les grands je suis plein de respectEt souvent, sans parier, je me fais bien connaitre.Quant pour etre inconnu parfois je me deguiseLe plus hardi me craint et n'ose m'approcher,Mais on me fait a tort, estant mauvais archer,Car je scay que jamais je nc frappe ou je vis 20 .

Das ureigenste Gebiet der Skatologie ist ja bekanntlichFrankreich . Welches andere Land könnte dieses dochimmerhin einförmige Thema so variieren, ihm witzigeSeiten abgewinnen, als gerade Frankreich ? Eine kleineversifizierte Erzählung mit treffender Pointe sei hierwiedergegeben. Sie findet sich inLes Fanfreluehes,Conies d/ 1 Gauloiseries par Epiphane Sidredoulx, Presi-dent d'honneur de l'Academie de Solteville-Les-Reouen" .Bruxelles, Gay el Douce, Edileur 1879, S. i518, undbetitelt sich:

19 Anlhropoph., II, S. 81.

20 Recueil des Enigmes de ce temps, Paris , Guillaume de Luynes1635, II. Enigme; Bibl. scatol, 72.

51