Druckschrift 
Das Buch von der Ehe / Francesco Barbaro.
(Deutsch von Percy Gothein)
Entstehung
Seite
98
Einzelbild herunterladen
 

9 8

ANHANG

nicht andern Männern, mit denen sie Verkehr habe. Darauf gibt Julia zur Antwort,daß sie das erst dann tue, wenn sie von ihrem Mann bereits schwanger sei. B. be-schränkt sich darauf, ohne auf die Laszivität einzugehen, der schwangeren Frau vomGeschlechtsverkehr abzuraten.

76 Si vero hosce transgredi terminos collibuerit.... Barbaro ist kein Moralfanatiker,der ein ethisches Prinzip der widerstrebenden menschlichen Natur auf jeden Fall auf-drängen wollte. Er weiß sehr wohl, daß der Forderung, geschlechtlichen Verkehr nurum der Kindererzeugung willen zu pflegen, schon aus Gesundheitsrücksichten nichtFolge geleistet wird, deshalb lenkt er ein und mahnt zum Maßhalten, um das hem-mungslose Sich-Gehenlassen zu vermeiden, vgl. auch Seite 27.

77 Augustinus, De nuptiis et concupiscentia 1, 8.

78 Plut., Conj. praec. 10, nach Herodot I, 8; S(ia 8s xi&äjv. £x8uo[j.ev<u auvexSÜETai

KOLl TTjV al8üj fUVY].

79 Plut., Conjug. praec. 46.

80 Hesiod, Tage und Taten, 727730, bringt die Stelle nicht wie in Barbaros Zu-sammenhang, sondern er gibt Anweisung, wie der anständige Mann bei Nacht, an dieMauer sich lehnend, seine Notdurft verrichten soll: |J.v]t' iv öSüi frrjt' extoc, bhobitpoßäSrjV oüp-rja-ijc / jj.-rjS' &!tOYU(ji.vu)'8 - Et(;. fj.axäpuiv tot vunxec, taciv./ e£Ö[jlsvo<; 8' 0S'jioc &vr)p, Tteitvü|j.Eva eiStuc. / Y| 0 ye itpöi; tot)(Ov iteXäoac sbepv.eo' auX*r)<;.

81 Hier muß Barbaro wohl ein Irrtum untergelaufen sein, denn die berichtete Ge-schichte sieht durchaus nicht dem Kaiser Commodus gleich, der wie einige andererömische Kaiser mit Cäsarenwahnsinn geschlagen war. Es ließe sich daran denken,daß B. die Stelle irgendwo fand und statt der adjektivischen Bedeutung des Wortescommodus das Wort für einen Eigennamen hielt, ebenso wie er früher einen ^kviozfür Xentus nahm. Die von Gnesotto als mutmaßliche Quelle: Plutarch , Conjug.praec. 29, gebrachte Stelle drückt nur einen verwandten Gedanken aus.

82 Plut.: Cato maior 17 und Conjug. praec. 13.

83 Plut., Reg. et imp. apophth., Hieron 5. Epicharmus, Schauspieldichter aus Sizilien ,Erfinder der dorischen Komödie.

84 Plut., Demetrius 22 und Praecepta gerendae reipublicae 799E.

85 aurum coronarium = Kranzgold, Auszeichnung eines siegreichen römischen Feld-herrn, ein Geschenk, das die Bewohner einer Provinz darbrachten, ursprünglich zurBeschaffung eines goldenen Kranzes bestimmt.

86 Da die Geschichte «hoc tempore», d. i. zu Barbaros Zeit, geschehen sein soll und ander Ostküste der Adria spielt (also B.s Dyrrachium=Durazzo), so kann man unterdem Seeräuber Cericus vielleicht einen slawischen Namen Ceric vermuten.

87 Mit dem deutschen Wortspiel GewäschGewächs ist versucht, das lateinischeverbisherbis nachzubilden.

88 Quae vero scripta sunt a doctis viris gilt bei diesem Kapitel vorzüglich für die Öko-nomiken von Aristoteles und Xenophon , die stark benutzt sind.

89 Aristoteles, Oeconomica A, 3, 4, 6. Xenophon , Oecon. vn, 2125 und 40.

90 Plut., Reg. et imp. apophth., Caesar Augustus 8.

91 Xen., Oecon. vii, 35.

92 Plut., De lib. educ. 9D. Xen., Oecon. xn, 20. Aristoteles , Oecon. A, 6, 3.

93 Gaia Caecilia, Gattin, nicht Tochter des Tarquinius Priscus . Der Irrtum geht aufPlutarch, Quaest. rom . 30 zurück, den B. benutzt.

94 Xen., Oecon. vn, 24.

95 Ebendort 3236.

96 Ebendort 36.

97 Plut., Perikles .

98 Plut., Quaest. rom . 85.

99 Homer, Ilias Ö, 186-189.