Abschn, I. Die Sachen Cap. II. Besitz. §, 72. Connossemcnt. 689
/?. Daß die im C. enthaltene Bezeichnung der abge-ladenen Güter eine unrichtige sei, z, B. daß er nicht Weizen sondernRoggen, nicht Madeira sondern Sprit, nicht Mokka- sondern Rio-Kaffce geladen habe ; nur steht er, bei Nichtübereinstimmung zwi-schen Bezeichnung und Befund, nicht für das volle Interesse desEmpfängers, sondern lediglich für den Mindcrwcrth ein Sindihm jedoch die Güter in Verpackung oder in verschlossenen Gefäßenübergeben, so würde eine stricte Durchführung dieses Grundsatzes ihnunbillig belasten, da er entweder gar nicht in der Lage ist, sich vonder Richtigkeit der Connossemcntsbezeichnung zu überzeugen, oderdoch die dazu erforderliche Untersuchung dem Interesse aller Be-theiligten gleich sehr widerstreiten würde. Daher hier eine zwiefacheAusnahme gilt:
Ist, was in solchem Falle statthaft, die Clausel „Inhalt un-bekannt" oder eine gleichbedeutende"») beigefügt, durch welche das
Clausel auch für die Hastung aus dem Frachtverträge bedeutend sei,wie die Preußische» Entwürfe angenommen hatten. Holl. H.G.B. 613., Portug. 1559. Brasil. 582. Buenos Aires 1206 vgl. 1245. 1116. Chile1052. Schwed. Scer §.102. 103. Hamburg , Gerichte lUllrich Nr. 181.331, 72). N. Archiv I S, 494 fs. Zeilschr. f. Handelsr. X. S. 148.Vslin I. n. 634. Lmsrixo» I. >>. 311. 327. ^l->u?et «r. 1236.?ouxet II «r, 357. Lecksrricke Ar. 697. V->I>02 Nr. 833 — 841.kist p, 33 ff. viepliuis p. 170 und unten Not, 14s. 15. 16.§. 73 Not. 3.
13) S. Not. 15, Hamb . Handelsger, (Ullrich Nr. 2). Die ältere und nochdie neuere Französische Doctrin und Prans pflegt Verantwortlichkeit nurfür die angegebenen äußerlich ersichtlichen und allgemeinen Eigenschaftenl^uslile Föut'i'ique, ^xisnenre «t snnsrente), nicht auch für die feinerenmehr individuellen Eigenschaften <quali><! -ipecitique, Interieure ou non.ippsrente) anzunehmen nnd daher hinsichtlich der letzteren die Clausel„aus M etre" (Not, 15) für überflüssig zu erachten: Vslin I, p. 633.634. ^U>u?et Nr. 1235. k r sv s r a-V e.vri er e s p. 417. vsä-ir-,'i o e II. Kr, 677 696.697; so auch die Prwis in Marseille : k>ouxet,,II.Kr.357, »dlius II. p. 286 ff. — s. aber Kist p. 39 ff., viepliuis II,» 177.
14) H.G.B. Art. K54. Prot. S. 2278. 2279. 4131—4133.
14s> z. B. „Gewicht (Maß) und Inhalt unbekannt"; „den inlwullt «cle soort,«Ist xenixl. >>et xetsi, >I« m-ist) my nndelcenä"; „conlents, „eixiit. mes-sureinent («ixi vslue) unknonn": „meZine s, mo! ineonnue". Die Ita-liener haben dafür den Ausdruck „dice essere" (d. h. so behauptet derAblader), die Franzosen „que ckit etre" oder „ckeclsrä etre öe teile qu->-