File 
[Zu: 38.0.501.29 des Landgericht I, / Socher ./. Englisch, Plagiat]
Place and Date of Creation
Turn right 90°Turn left 90°
  
  
  
  
  
 
Download single image
 

Anmerkung: Das Quellv/erk ist nur franzoesisch erschienen -Die Übersetzung stammt von Stemmst ihm eio-entuemlich 1Sie Stent nur m diesem luanuscript,und dennoch hat sieEnglisch in seinem Buche! Er kann sie nur aus dem ^anuscriuthaben,weil sie anderswo nicht steht!

Zu Beginn des 18. Jahrhunderts existierte in Toulouseeine Confrerie des Baise-Culs. Die Mitglieder des Klubswaren Söhne vornehmer Häuser, die in ihrer Aus-gelassenheit in den langen Winternächten die Gassen

137

\i{

unsicher machten, was um so leichter möglich war, daman die Straßenbeleuchtung noch nicht kannte. Siehielten die Passanten an, nahmen ihnen ihre Börse, undschließlich wurden die Beraubten gezwungen, den Räu-bern den Anus zu küssen. Das Parlament von Toulousemußte endlich einschreiten. Da aber viele Parlaments-mitglieder einen Sohn oder Verwandten unter denT unichtgut en hatten, kam es zu keinen Be strafungen a .

43 Dinaux-Brunet, Societes badines, I, 71.

II A _ . r> _ T Nr __

DasJuristische Vademekum" bringt einige sehr inter-essante hierher gehörige Rechtsfälle:Wenn in Rimini ein Verschwender genötigt war, seineJ Habe seinen Gläubigern zu zedieren, so geschah dies1 " n ach f ol gendem R itusj__-