Druckschrift 
11 (1839)
Entstehung
Seite
259
Einzelbild herunterladen
 

Kollektance» jur Literatur.

S6t

olympischen Spielen geschlagen worden zu seyn; daher auch Rinckihren Namen von der Stadt Crotona herleitet, weil aus der Historiebekannt ist/ daß einstmals alle olympische Sieger Crotoniaten gewesen;daher das Sprüchwort: czui Ooloniglarum poNiemus, is reliyuo-rum Li-gocorum primus; worüber EraSmus naäizuschen ist.

Jobcrt sagt/ daß sie von sehr stachcm Relief/ in Vcrgleichunggegen andere Medaillons/ wären. Doch, das ist nicht allgemein wahr;es finden sich deren auch von sehr erhabenem; so wie auch sogarmanche/ die tief gearbeitet/ und nicht geschlagen/ sondern gegraben zuseyn scheinen.

Huoä v!etor!ales link, sagt Rinck/ palma cloeet; et veiilimileelt, vletores luclarum Ol^mpieorum illos ^>rimo ex vietoriae jureeuclille. Und daß die olympischen Sieger dieses Recht wirklich gehabt/erhellt aus der Stelle des Pollux vom AnaxilaS/ beim ^a/cüak««le (Moronis, 5,. VI. v. 7. korum msxima pgrs ^eroois etl'rsjam efligiom gerit; et eile potett, sagt Rinck gleichfalls/ «zuoilviclores Iiorum temporum Iwper»lorum espüa imprimere amaveriot.

D.

Deutsch - Bei der bewußten Stelle des Scioppius von denverschiedenen Dialekten der deutschen Sprache/ ist das nicht zu verges-sen/ was im iV/'nmuia/i'co ^a/ae/iün/io ^1 ^V«^tie?i</u (Wolf.Bibl. 14l. 13. Llli. 12.) i>. 23/ dagegen erinnert wird-

Auch wäre zu untersuchen, in welcher deutschen Mundart das Ge-spräch/ Hans Pumbsack, eigentlich geschrieben sey. Es steht in denj?acetiis k'aeeliarum. (Wolf. Bibl. 142. 12. Ltli. 12.)

Deutsche . Mrs. Pilkington erzählt im dritten Bande ihrerMemoi^, die letzten verständigen Worte, (tenlZuIe worcls) welcheSwift gesagt habe, ehe er in seine letzte tiefe Melancholie verfalle»/in der er keine» Menschen mehr gekannt habe/ wären bei folgenderGelegenheit gewesen: Mr. //n,i</e/, wlien aliout in czuit liclaiül,vveot tc> tal<e liis leave »k lum; Ilio tervont was a eonlläeraiilotime, ere Iie coulll malv'e Ilie I)ci>n unlleislancl liim, wliicli wlieuI>v ilill, I»e eiied: .^O^/ a K'ci'niaii, n»c! « 6?en<»«/ a /»c>l/,'Az//^c/»iei /.tm.^ liis leivavt clicl 1o; ^c. d. i.AlS»dcl imBegriff war/ Irland zu verlasse»/ gicng er zu Swift/ um von ihmAbschied zu nehme». Der Bediente hatte ziemlich lange zu thu»/ eheer sich dem Dechant verständlich machen konnte; und als er ihn nun