Druckschrift 
11 (1839)
Entstehung
Seite
659
Einzelbild herunterladen
 

und Redensarten mit fremden.

659

nntivum von Buck, tiaeke. Denn was ist der Höcker anders, alsgleichsam noch ein kleiner Rücken auf dem großen?

Pack, larcina, packen, völligere in Igreiosm, leitet Frisch von psogo,-r^wu her. Ich wollte cS fast lieber von vselc, Buckel, derRücken, herleiten, weil es auf den Buckel eigentlich genommenwird, Einem etwas aufpacken, dem Pferde aufpacken, heißt nichtsanders, als etwas auf eines Rücken legen. So ist auch dasEnglische b»A, ein Sack, vielleicht mit oselc verwandt.

Riickwevts, IiaekwgilZs. Wäre es also vielleicht nicht besser, wirschrieben rückwärts?

Vorwerts, iorwgru'8.

Bockspfeife, Englisch bsgoipe. Johnson derivirt es von Iisg undnipe; ine wincl Iioiog reoeivel! in s bgx. Man sagt auch wohlschlechtweg: der Bock, oder der polnische Bock.

Scheckig, vielleicht von Schach, Englisch tüieek (tscheck), weil eswürfiich und bunt ist. In dieser Sprache wenigstens fällt dieAbleitung leichter in die Augen, da Olieolc ein Schach und elieek^scheckig heißt. Lkeeliorlioai-ll, ein Schachbrett, und tc> cueolcei',eingelegte Arbeit machen, etwas mit vielen Farben unterscheiden.

Dorrend, dotticht, Englisch to oote, kindisch, aberwitzig werde»;a Ootarcl, ein alter, aberwitziger Geck. Hiervon ist auch dasFranzösische laooter abzuleiten, wovon beym Richelct (AusgabeAmsi. 1732. 4to) zwey seltsame Terivationcn zu finden. M. 6vla klotllv lo Va^ei', heißt es da, clit «jgns ton ^ugement 6'IIe-rolioto, csuv Lslaulion g cru lzuo les uitloires kaliuleuses o'IIe-roilote avoieot «Zonnv lieu !> former lo mot ra^otor, preoankpour uns elimolo^io, eo hui n'ett vi-aifemvaulomont o.u'unvlimnlo sllulion. jiacloter a 6l6 sait ve r eacläunitare; coczui Iv coolirme, e'e5t la remarczuo 6e KIr. klenage, l^ui ra-poite, «zue le petit neuule 6u IZIesois >^ 6e ^ormsnclic! <Z!teneore ilujnurcl'Iiui, il vecioute pour il ra6ote.

Meerrettig, so viel als Pfcrderettig, von Mähre, ein Pferd; wel-ches zum Theil auch aus dem Englischen erhellt, wo Meerrcttig,Iioikv-r-ttli«!, heißt. lVIairc-, Eugl., eine Stute, ein Mnttcrpferd.

«ttualm/ so viel als Vampf; mit diesem Worte würde man vielleichtam bcsicn das Französische vaneurs, (welches Richelct durch tu-mve «l'un sanA eenaulkä <^ui monlv au ceivollu erklärt), aus-drücken. Die Engländer nennen wenigstens das Hcrzweh, odereine kleine Ucbclkcit l^ualm, welches sie Kwohm aussprechen.

. 42»