2>s> Briefe, die neueste Litteratur betreffend.
dieses kann höchstens der Zusammenhang leiden. Rnans selbsterkläret diese Stelle richtiger, als es sonst seine Gewohnheitist, durch: wen ^»M, cortal/lt c»rlu ke. — Doch ißt erst werdeich gewahr, daß ihr rNarrin selbst, dem Dr. Trapp zu Folge,dieses inilii, durch m me»m lxninroi» giebt. Er irret sich ganzgewiß! nnd Sie, der Sie an mchrcrn Stellen von ihm abge-hen, hatten ihm hier am wcnigstcn folgen sollen. Eben so we-nig hätten Sie sich, bey dem 58tcn Ncrsc, durch seine ange-füllte Stelle aus dem (^olumclla, sollen verführen lassen. DerDichter will lehren, wie eine, gute Zuchtkuh gestaltet seyn müsse,und setzt endlich hinzu
ci>i!>.'<i>i<: ni'<l».i tn>!>.°Sie übersetzen dieses: imgleiclicn, wenn sie hoch ist. Uranus heißt nicht was vcrglcichiingswcisc hoch ist, sondern was sich hochträgt. So sagt der Dichter anderswo:
Ilino Iioll.iloi' «<I>I»8 crmijtt) fülo -N'lliius inlert.Desgleichen sagt er von einer übcrfabrcnen Schlange:kviox, !>i'il«;»ücni<: ooulis <^ liliil» colln
^r<luii8 altolll!i>8 <^<z.Und noch von einem andern Pferde:
- ^'i'oiili'ux^K; ostenlnns ,ir<I>ui8 nlli!>m.Kurz, der Dichter redet von einer Kuh, die den Hals hoch trägt,und nicht von einer, die ihrer ganzen Gestalt nach hoch ist.Eben dasselbe Merkmal verlangt er auch an einer Znchtstutte,wo er sich weniger zwcyfclhaft ausdrücket:III! lN'llun cei'vix Ao.Und nun sollte ich Ihnen auch etwas aus dem vierten Blicheanführen. Doch dieses will ich nicht eher thun, als bis Siemir Trotz bieten werden, Zhncn in dem vierten Buche einenFehler zu zeigen. Ich weiß, mit diesem Trotz bieten sind Siesehr geschwind.
Anch sollte ich von Zhrcn Anmerkungen noch etwas sagen. WoSie gute Leute ausgeschrieben haben, da sind sie so ziemlich gut.Wo Sie aber etwas aus Ihren eigenen Kräften versuchen wollen,da glaube» Sie gar nicht wie klein Sie erscheinen! Zch nehmedie Anmerkung 20) Seite 625 zum Beweise; wo die Worte:
l.ib. IN. v. S8.