Neue Hypothese über die Evangelisten.
die Begebnisse, Lehre» und Thaten Christi in Erfüllung gegangen; aufdas öfters vorkommende 70-^0 ö? zi-zioi-v i,^« -c> g^A-v
i5?o 7c>v X^itztov öl« 7v^> II^o^Tzrov, lllaUIi. I, 22. II, I?. IV, ti.VIII, 17. XII. 17. XIII,I4.
(°°) In bcvdcn Fällen wird dadurch bestätigt, was ich §. 2—4. von den«Personen insgemein gesagt, die a» dem Evangclio der Nazarcner so zureden geschrieben, "r-r^ki-a-, ro-u ^o^o-v; die Apostel, als die vornehm-sten, nach welchen die ganze Sammlung genrnnct war: und «'v-ro-n-a-,alle diejenige», männlichen und weibliche» Geschlechts, die Christum vonPerson gekannt.
§- 46.
Und wenn ich sonach den ganzen ersten Versikcl des LucaS:
<iiz/i,kVllv ^lliv Iktzcl^a^lll'^ übcrsczte: ()uoviam ^uiZem mulli co-nali lunt, ,/eiii?» ,/e»um^iie ir> ortiioem relZigcnv riarrationemllv rebus «zuao in nob!g cownlelae tunt: was könnte maneigentlich viel darwidcr haben? (°)
s°) Wenigstens wi^a^acrA-ai. öl^^<7iv blos durch lineris Miinitnre, blos
durch beschreiben, aufzeichnen/ zu übersetze», scheint mir den Sinnder Worte nicht zu erschöpfe»; beim scheint allerdings auch hiereine oslinaligc Wiederholung anzuzeigen, zu welcher das -»-x^^o'«'',sie haben vor die Hand genommen, besonders paßt. Folglichlieber so: weil denn viele versucht haben, jene Erzählungder unter uns in Erfüllung gegangenen Dinge einmal überdas andere in Ordnung zu bringen: so u. s. w. Das in Ord-nung bringen jene alte Sammlung, die so gelegentlich ans so vcr-schicdncn Nachrichten erwachse» war, war ohne Zweifel das Schwerere:und das Ilcbersetzc» derselben, wenn man einmal wegen der Ordnungmit sich eins geworden war, war ohnstreitig das Leichtere. Das; alsoLucas die ganze Arbeit nur durch das Schwerere bezeichnet, darf wohlnicht befremden.
Freylich würde alles das noch wahrscheinlicher seh», wenn vor ,z^ovv noch stunde.
8- 47.
Ja, ob ich gleich diese Uebersetzung und Erklärung nur für einekritische Vermuthung ausgeben will, die bey weiten so kühn und ge-wagt nicht ist, als kritische Vermuthungen in unsern Tagen zu seynpflegen: so will mich doch bcdünkcn, als ob nur durch sie alle Schwie-rigkeiten gehoben würden, die sich gegen die Worte des Lucas ma-chen lassen. l°)
(°) Denn wenn er nach der gewöhnlichen Uebersetzung sagt: Sintemalslcho viele unterwunden haben, zu stellen die Rede von den