648
Grammatisch-kritische Anmerkungen.
Rasch/ scheint mir, wird nur von dem gesagt, was sich schnell inBewegung setzt. Ein rasches Pferd ist nicht sowohl ein geschwindes,als ein solches, das sehr leicht in Lauf zu setzen ist. (Daher heifitrasch in der figürlichen Bedeutung so viel, als übereilt; als- ein ra-sches Maul.) Wieland würde also nicht zum Besten gesagt haben:Der Orcan, der das SchiffIn raschen Wirbeln dreht.Zünden, für strahlen, leuchten, sehr gezwungen.
Wenn bey vcrwölkter Nacht kein sichres Zichl uns zündet.Nerwölkt dafür besser: umwölkt,Degierdenlos.
Des armen Crassus Gold beglcrdcnlos bcschn.So sollte man Horazens oeulo irretorto übersetzen. °)
Ueber das Plattdeutsche.
Die Nledersachsen haben sehr Unrecht, wenn sie die Verdrängungihrer Mundart der Reformation Schuld geben. Die Reformation wardie Veranlassung, aber die Schuld ist lediglich ihr eigen. Denn thatendie ersten Wiederhersteller der Religion das geringste mit Vorsatz, wasder Lbersächsischen Mundart das Uebergewicht hätte geben sollen?Thaten sie nicht vielmehr alles, um der Niedersächsischen mit gleichemSchritte fortzuhelfen? Ward nicht sogleich die Bibel völlig in sieübergetragen, so daß die Niedcrsachsen fast noch früher eine übersetzteBibel hatten, und sogar mehr als eine? Schrieben nicht ZZugenha-gen in Pommern, Johann Arpinus erster Superintendent in Ham-burg , und Andre, verschiedene ihrer geistlichen Schriften nicdcrsächsischkWoran lag es denn also, daß sie auf diesem Wege nicht fortgingen?Freylich mtt daran, daß es Anfangs nicht geschickte Niedcrsachsen ge-nug gab, mit welchen alle die neuen Prcdigerstcllcn zu besetzen wa-ren, und also die meisten dazu aus Lbcrsachsen verschrieben werdenmußten. Aber auch daS war ja die Schuld der Niedersachsen undnicht der Reformation. Und daß sie sogleich die Lbersächsischen Pre-
Iahrtauscnd, cntgöttern, hinwcgbuhlcn, vorübcrblitzen, begründet zu Gunsten,Augenschein, verzetteln, der Hofschranzc, gccigcnschaflct, cigcnst, Schlauheit,bildsam, der erste beste, Wickelkind, zottclbärlig, Räthe (couMia), Lohefür Flamme, bäldcr. Fülleborn.
°) Am fleißigsten muß Lcssmg Wiclands Amadis studiert habe». Ausdiesem hat er sich eine große Menge Wörter ausgezeichnet, die damals nochneu waren, und sehr oft spricht er von Wiclands glücklicher Wörter-fabrik. Fülleborn.