Aufsatz 
Das Stadtrecht von Messina : Abhandlung / von Otto Hartwig
Entstehung
Seite
43
Einzelbild herunterladen
 

43

administration der Commune oder gar richterliche Befug-nisse gesetzlich zugestanden hätten, sondern nur zu ge-wissen administrativen Thätigkeiten oder zu ganz bestimmtumgrenzten Vertretungen beauftragte und gewählte Ver-trauensmänner, so entwickelten sich doch gerade aus diesengiurati die Municipalbehörden, denen die gesammte Ver-waltung der Stadt seit der Regierung König Friedrichs II.zustand. Die giurati, oder wie sie später genannt werden,die senatori, bildeten, nachdem auch die Städte das Wahl-recht der giudici und bajuli erhalten hatten, mit diesendie Gesammtvertretung der Städte. Der bajulus, der inmanchen Städten den Titel praetor oder patricius erhielt,verwaltete mit den judices die Rechtspflege, den giuratilag die Administration der Stadt im weitesten Sinne desWortes ob.')

In mancher Beziehung nahm Messina eine Ausnahms-stellung dem gegenüber ein. So wird seinen sechs giurativon König Friedrich II. ( 1326) eingeräumt, dass ihnenauch das Recht zustehe, alle Grenzstreitigkeiten zu ent-scheiden. 2 ) Das aber, was Messina vor allen Städten derInsel voraus hatte, war der Gerichtshof des Stratigö, dernicht nur über die Stadt Messina selbst, sondern übereinen ziemlich umfassenden Distrikt Civil- und Criminal-justiz ausübte. Der Titel des höchsten königlichen Justiz-beamten der Stadt stammt aus den byzantinischen Zeiten.Die Stratigoten waren die Rektoren der byzantinischenProvinzen. Aller wie so manche Titulaturen der Byzan-tiner und Araber 3 ) später für viel geringere Aemter ge-braucht würden, als diese ursprünglich bezeichnet hatten,so ist der Stratigö im normannischen Sicilien nichts Ande-res als der Ortsbeamte, der die Criminaljustiz im Namendes Königs ausübte, während die Vicecomites und Bajuli

3 ) Di Gregorio S. 310 u. f.

3 ) Testa, Capitula I. 108.

) Ich erinnere an die ICatapane der Byzantiner. Später nannteman in Messina die Marktmeister so. In den Statuten von Bari cd.Petroni S. 71 werden catapani und judici promiscue gebraucht.Der Name des Polizeipräfekten der arabischen Städte, Säheb-es-sciorta, hat im normannischen und spanischen Sicilien die Bedeutung:Nachtwächter angenommen. Sicil. sciorta. Lat. sorta, surta, xurta.