Part 
Bd. 2 (1782)
Place and Date of Creation
Page
262
Turn right 90°Turn left 90°
  
  
  
  
  
 
Download single image
 

262 I.TH. z.Abschn. Zusammensetzung.

wo aber die Verkürzung am Ende ein Zeichen, derZusammensetzung ist, für Ehre liebend, Gottesvergessen, die Mache habend, Gesetze gebend.

7. Die Präposition mit ihrem Casu, wennjedes seine gewöhnliche Bedeutung hat, und keineVerkürzung oder ein anderes Merkmahl der Zusam-mensetzung vorhanden ist: bey Seite, (aber bey-seit, wegen des weggeworfenen Biegungs-e undbcyseits, wegen des adverbischen gemeinschaftli-chen ö,) in kurzem, mit einander, von einansder, aus einander, ihm zuKiebe, zu Guts,dir zu Folge, bey nahe, (welches doch um derfigürlichen Bedeutung willen auch beynahe ge-schrieben werden kann,) Scheins halber, Altershalber, von Rechts wegen. Deshalb, des-wegen, um deswillen, sind um der Verkürzungdes willen für dessen, und demnach und nach-dem um der elliptischen und figürlichen Bedeutungwillen zusammen gesetzt.

8. Das Substantivum mit seinem Zahl- oderNmstandsworte; zwey Daumen breit, wie manschreibt zwey Ehlen lang; Berg auf, Bergab, Fimmel an, wie man schreiben muß, dieStraße auf und ab laufen; eine Zeit lang,drey Jahre lang, ein Arm voll, eine Handvoll, sechs Hände voll. Solche Wörter, wodas Bestimmungswort hinten stehet, wie hier, zu-sammen zu setzen, streitet noch dazu wider die ganzeAnalogie der Deutschen Zusanunensetzung, wo dasBestimmungswort allemahl voran stehen muß.Sollte ein Arm voll ein zusammen gesetztes Wortmachen^so müßte es ein Vollarm heissen.

y. Das Verbum mit seinem Adverbio, die-jenigen ausgenommen, welche schon §. 434 angezei-

get