Morgenwache schon eben nicht über den ganzen breitenausgetrockneten Arm, so ist das Waffer dieses Armesdoch nun schon hinter ihnen, und ihre Feinde ersaufen ineben dem Waffer, auf dessen Boden sie ihnen entkommen.
Ich wüßte nicht, daß irgend ein Ausleger sich eineähnliche Vorstellung gemacht, und den Text darnach be-handelt hatte, der sich gewiß in sehr vielen Stellen ihrungemein fügen würde; ihr in allen besser fügen würde,als jeder andern Vorstellung. Ja, die Sache noch so ge-nau genommen, sehe ich nur ein einziges Wort in derMofaischen Erzählung Luthers , das ihr entgegen zu seynscheinet. Nehmlich: und das Meer kam Mieder fürMorgens in seinen Strom: oder wie es Hr. Mi-chaelis übersetzt: da kam das Wasser um die Mor-genzeir wieder, und hielt seine gewöhnlicheFluch. Wenn es sein Strom war, in welchen das Meerzurückkam; wenn es seine gewöhnliche Fluth war, mitwelcher es zurückkam: so scheinet ein neuer Arm, einneuer Ausfluß freylich mehr als eigenmächtig angenom-men zu seyn. Luther zwar hat ganz das Ansehen, hiermehr der Vulgata als den, Grnndterte gefolgt zu seyn,welche sagt: mare reuerlum elt primo ctiluculo ücl prio-rem locum; und Hr. Michaelis dürste leicht ein wenigzu viel von seiner Hypothes in den Text getragen haben.Denn nach den Worten heißt es in diesen doch nur: unddas Meer kam wieder am Morgen in seine Stär-ke; so daß es noch nicht einmal entschieden ist, ob daSMeer in seiner Starke wiedergekommen, oder ob es wie-derkam, als der Morgen in seiner Starke war.
Doch