Andreas ScultelnS.
286
Verblendet Cynthins: ihm schimmert Christus vor.Kein Unterscheid restirt im ganzen Himmelreiche:Die sechs Geschwister sind der Letzten alle gleiche,Die andern Lampen auch. Der Erden AugenscheinGreift an der Majestät dem blauen Bogen ein.Die Sonne fällt vor ihr mit sammt dem Throne nieder.Wir, auf der Erde, sehn die Himmelssonne wieder,So aus der erden steigt. Deß, unsers Phöbus, Zier^Umfängt, wie Phöben dort, die Magdalena hier.Der Seraphincn Paar, so in dem Grabe halten,Die haben dich, Merkur und Venus, zu verwalten.Die dreygevierte Schaar, als ThicrkreyS, bleibt davon,Bis ihr Apollo kommt, ein falscher Scorpion,Der Judas , ist entleibt. Der todversuchte Kämpfer,Des faulen Ercbns unübcrmannter Dämpfer,Verklärt sich im Triumph. Die Werkstatt dieser WeltStaffirt sich stattlich aus, und nimmt, als ein Gezclt,'Den Sicgesherzog auf. Der erden LustgehcgeBesetzt ihm um und um mit Blumen seine Wege.Violen schicsscu auf, und geben, auf den SchlagDer Telamonerfrucht, mit Blättern an den Tag,Wie viel er Wunden führt. Des Rindes lange Mühen,Die Aecker, hege» Streit, wer meistcs könne blühen,Den Festtag zu begchn. Der Cypernblnme blos,Als welcher Mutter ihm das zarte Haupt verschloß,Behaget halb und halb sich schamroth zu verstecken,
ihm schimmert Christus vvrl Einem vorschimmern heißt hier, einen an
Schimmer übertreffen.Greift au der Majestät dem blauen Bogen cinZ Für einem in etwas
eingreifen, sagen wir itzt weit mattcr, einem in etwas Eingriff thun,auf den Schlags d, i. nach Art und Weise.
deS RindeS lange MühcN^ Ich zweifle, ob sich der Pluralis von Muhesonst wo finden dürste: und doch steht er hier so schön als kühn.
verschloß! Ich bin hier ungewiß, ob verschloß hier so viel hcisscn soll, alsumschloß; oder ob es nicht vielmehr von verschlcisseN gemacht ist. Ver-schleißen aber ist so viel als zerreiben, zunichte machen, welches derDichter von der Mutter der Rose, der Dornhccke, welche das Haupt Christizcrritzte, wohl könnte gesagt habe».