5o8 i.TH. 2.Abschn. 2. Kap. Substantiv.
Lonringent, (besser nach der ersten,) Apartement,Avercisieineiu, Detachemenr, Parlament, Re-giznenr. Nach der dritten: Caliber, Consiadsler, Onkel, (für Onclc,) u. s. f. Nach der vier-ten: Adjutant, Amanr, Bandit, Cadett, Coin-battant, Lancast, Pedant, Recrut, Sergeant.Nach der sechsten: der Disput. Nach der sieben-ten, alle weibliche, die, wenn sie sich ans em e endi-gen, ein bloßes n bekommen: Actie, piu--. Accien;aber Vlessur, Couleur, Diversion, Garnison,Pension, Tour u. s. f. Vlessuren, Couleurenund so ferner.
Hierher gehören auch alle Französische weiblicheWörter ans ein e, welche im Plural n bekommen,wenn sie gleich ihre eigenthümliche 'Aussprache ve-halten: Addresse, Affaire, Allee, (im Plural drey-si>lbig,) Allianz, ?Ln?bassade, Anticiiam'ore,Apanage, Äpproche, ?irraque, ?ivantüre, L>a-!gacelle, Äouteille, Cabale, Capnole, Cam^pagne, Chicane , Garde, Mairrcsse, und tau-send andere; da denn die im Singular einsylbjgenEndungen ee und ie, im Plural zweysylbig lauten:Zlnnwsiie, ?;ssemblee, Badinerie, Batterie,pe-isee, Llranchce.
Ingleichen die meisten männlichen und sächli-lichen auf ein e, wenn sie gleich ihre völlige eigen-thümliche Aussprache behalten, und welche theilsnach der ersten gehen, wie Genie, Journal, De-filee; theils nach der vierten, wie Complice, LLle-ve, der Garde, einer von der Garde, der ^Tlovi-ce, der Page, der Domesiicme oder Domestik;theils nach der sechsten wie das Memoire.
s. Oder sie behalten ihre völlige ausländische Ge-stalt, sowohl der Aussprache als Schreibung nach/
in