102
Antiquarischer Briefe drey und dreyßigsicr.
daß er von der Steinschneiderkunst, die er am wenigsten sollverstanden haben, gerade die meisten und positivsten Data an-gegeben hat. Er gedenkt der verschiednen Instrumente, nachVerschiedenheit der Härte der Steine; er gedenkt des Rades;er gedenkt der Diamantspitzc; er gedenkt anderer scharfen Stcin-splitter, welche bey gewissen Steinen die Stelle der Diamant-spitze vertreten können; er gedenkt verschiedncr Anen des Smir-gcls, um Smirgel hier für die allgemeine Benennung desMittelkörpcrs bey dem Ausschlcifen zu brauchen.
-Was hat ein Mann mehr sagen können, der von dieserKunst nicht ausdrücklich handeln wollen; der mir beyläufigihrer erwähnet, indem er auf die Materialien kömmt, deren siesich bedienet?
Und dennoch soll er nur halbe Kenntniß davon gehabt ha-ben? Das glaube Herr Klotzen wer da will: mich hat erzu scheu gemacht, ihm irgend etwas auf sein blosses Wortzu glauben. —
Von ungefehr sehe ich eben itzt ein Wort bey ihm genaueran, von dem ich in einem meiner Vorigen anmerkte, daß er esunrecht schreibe. Ich sagte, er schreibe Agat, anstatt Achat,nach dem Franzosen oder Engländer, welcher seine Ursachenhabe, das ei, in ein x zu verwandeln. Aber nein; er schreibtnicht blos Agat, sondern gar Agath. Bewundern Sie den ge-lehrten Mann, dem eben seine Kenntniß der GriechischenSprache so vortrefflich zu Statten kam! Als er bey dem Ma-riette, oder wer weiß wo, .^Fatv las: so fiel ihm zwar nichtein, welche Verändrung der Franzose mit ek mache; aber esfiel ihm ein, daß er oft das tli in ein blosses t verwandele,und dieses brachte ihn auf das Wörtlein u^o-A-o?. Von die-sem Wörtlein also leitete er die Benennung des Steines ab,und schrieb Agath; mit Norbchaltung, ohne Zweifel, diese Ab-leitung einmal gegen den Theophrast und Plinius , wcitläuftigzu erhärten. Wenn dieses ist: so will ich dem Hn. Klotz allen-falls einen Vorgänger nennen; den Andreas Vaccius nehmlich,welcher wie ich vermuthe auf eben diese Weise seine Kenntnißder Griechischen Sprache zeigen wollte. I^>i« ^cliatos, ver-versichcrt er, !>c äiews tmt, «zuuli lociadili!- <k gratiollll'imus.