Martial.
607
Und hierauf, dciikc ich, konnte jeder auch schon voraus schwö-ren, der noch so wenig von der Sache verstand.
Da mau diese Nachtgcburthcn des Skaligers der großenPariser Ausgabe des Martials einverleibet hat, so habe ich langein dem Wahne gestanden, daß sie allda weit vermehrter zu fin-den wären, als irgendwo. Endlich habe ich entdeckt, daß diesevcrmcyntc Vermehrung eine bloße Nachlässigkeit desjenigen ist,der benannte Ausgabe des Martials besorget hat. Denn wassich darum an griechischen Übersetzungen mehr findet, als indem riorlleAlo stehet, das gehöret nicht dem Skaliger, sonderndem Fr. N7orellus, dessen Namen man zum Unterschiede einjedesmal beyzufügen, nicht hätte unterlassen sollen. Kaum daßnoch Morellus in dem vorgesetzten allgemeinen Verzeichnisse dergenutzten und eingeschalteten Ausleger, genannt wird: in demWerke selbst ist seiner nirgends gedacht, welches außer demAntonios") schon manchen mag befremdet haben. Es hatte aberXNorellus seine griechischen Übersetzungen, noch vor dem Skali-gcr gemacht, und sie, auf zwey einzeln Bogen in Quart, wieich vermuthe um 1Kl)0, aus seiner eigenen Druckcrey ausgehenlassen. Weil ich diese Bogen selbst, die eine große Seltenheitsind, vor mir habe, so will ich, weitern Irrthum zu verhindern,in der Note alle die Epigrammen angeben, die sie enthalten,und die aus ihnen unter dem Namen des Skaligcrs in gedachteAusgabe des Martials gekommen sind.
Zn geringerer Anzahl haben der ältere Dons«, Emanuel;Narrinns, Menage und andere, martialische Epigrammen indas Griechische übersetzt.
(°) Mlil. IM», vol. l, e,
(°°) Es sind folgende: I.U-. Spvcl. lt.) (5.) (8.) Lp. l.ib. I. («.)10. 17. 48, 111. (112.) 113. I.ib.II. 3. 13. 15. 18. 19. 73. I.ib. III. 10.12 21. 73. 88. I.Ui. IV. 9. 47. I/i>i. V. 41. 44. 54. l.id. VI. 43. 53.87. I.il). VII. 42. 48. S6. 75. l.il>. VIII. 1. S. 19. 27. 29. 35. 49. «9.74. I.Ui. IX. 11. 47. «3. X. 4. 43. 47. 54. I.i>>. XI. 18. «8. 69.
90. 104. !.il>. XII. 10. 47. I.i». XIII. (59) (70) (78) I.W. XIV. 38.
Die in Haken cingcschloffcnc» fehlen aber i» der Ausgabe des Martials, weiles solche sind, die Skaligcr gleichfalls übersetzt hatte, und man sich mit des-sen Einer Ucbcrsctzung begnüge» wollte. Nur I. 112. und XIII. 76 fehlendennoch auch, ob sie schon Skaligcr nicht iibcrscht halte.