46
I. DIE FÜNF ALTEN KOLONIALBANKEN.
Ernte auf dem Felde (recolte peudante). Das Darlehen dientzur Vorbereitung der Ernte, also soll die Ernte auch dasPfandobjekt für 'das Darlehen sein, geradeso, wie das Hauskraft Sicherungsh) r pothek haftet für die Forderungen der Bau-haudwerker. Das Prinzip ist einleuchtend und klar, die Aus-führung bot jedoch zahlreiche Schwierigkeiten theoretischer undpraktischer Natur. Beleihungsobjekt ist nicht die Saat, dieemporkeimt, sondern die Frucht auf dem Felde iu ihrem Zu-stande einige Monate vor der Keife. Aber der Samen uud diePflanze wird durch das Einsäen bezw. Einpflanzen ein Teil desBodens und wie dieser immobil. Die Frucht auf dem Felde wardvon der Grundhypothek mit ergriffen und konnte nach dem codecivile, da sie unbeweglich war, nicht Gegenstand eines Pfand-rechts sein (das in Frankreich wie in Deutschland nur an beweg-lichen Sachen möglich ist). Der französische Marinemiuister,der 1850 in seinem Gesetzentwurfe prets sur recolte peudantevorschlug, wollte also nichts Geringeres schaffen als eiu Pfand-recht an einer Immobilie und noch dazu ohne Besitzüber-tragung. Das mußte den Widerspruch der Juristen iu derparlamentarischen Kommission hervorrufen. 1 ) Um ihren Wider-stand zu überwinden, genügte merkwürdiger weise eine bloßeÄnderung der Etikette; che Sache blieb dieselbe: nur hieß esim Entwürfe des neuen Marineministers Chasseloup-Laubatstatt prets sur recolte pendante, nunmehr prets sur cession derecolte pendante. Das war eine Unklarheit; denn der Pflanzer,nicht die Bank, ist und bleibt Eigentümer der „abgetretenen"Ernte. Nur gilt die Bank fortan als in den Besitz der Erntegesetzt. Auch der Wortlaut des Gesetzes: cession de recoltekann nicht darüber hinwegtäuschen, daß die prets sur recolteDarlehen auf Pfand, allerdings nicht auf Faustpfand, sind.Durch die Fiktion der Besitzübertragung („la banque est con-sideree comme saisie de la recolte") waren aber der Code decommerce, der kein privilege sans dessaisissement kannte, unddas Bedürfnis der Praxis versöhnt. Es blieb noch die Aufgabe,
') Denizet a. a. 0. S. 113 ff.