ANMERKUNGEN ZU KAPITEL V, 106-111
scribere: ne specie reram privatarum tentari quidquam istic publice videretur......
quod tibi peregrino Mediolani cavendum sit satis constat. Quare mea vel potius tuacausa silentium excusari potuisset. Nunc autem cum aperte intelligam te ad nos tutovellc proficisci, ne gravatus aere alieno cogaris, satisfacere nostris hominibus operamdabo, si fieri poterit, ut intercedente autoritate Senatus tibi morem geram.
106 Filelfo behauptete, daß er der Eifersucht der Niccoli und Marsuppini habe weichenmüssen, anders das amtliche Dokument der Florentiner Regierung nach den Schmäh-ungen gegen den venezianischen Staat zur Ausweisung aus Florenz Anlaß gegeben hätte.Fabronius Vita Cosmi Medicaci Ii (Adnotationes), pag. 69.
Florenz, 10. März 1431. Praefati DD PP etc. Considerantes quod Franciscus Philelphusqui legit Dantem in civitate Florentiae coram dictis DD inhoneste et temere locutusfuit contra dominationem Venetorum et contra oratorem dictae dominationis (gegenden er besonders erbost war, weil er auf seine Veranlassung in Schuldhaft gesetztworden war) ad hoc ut sit exemplum cunetis, servatis servandis deliberaverunt quod..bulla.. .debeat confinare et mittere ad confines pro tribus annis dictum FranciscumPhilelphum in civitate Romana sub pena indignationis dominationis nostrae.
107 Dunkle Geschichte des Zerwürfnisses mit Giustiniani.Quellen: 1. Einige darauf bezügliche Briefe Filelfos an Giustiniani.
2. Aus der Invektive Poggios gegen Filelfo.
3. Ein Brief Ambrogio Traversaris.
Aus allen diesen Nachrichten schält Agostini den Sachverhalt folgendermaßen heraus:Giustiniani habe bei der Abreise nach Konstantinopel dem Filelfo Geld mitgegebenzum Einkauf von Büchern, was dieser aber für sich verwendet habe; darauf habeGiustiniani Codices und Winterkleider, die er von Filelfo zur Aufbewahrung erhaltenhabe, zurückgehalten. Auf mehrfaches Drängen konnte Filelfo seine Sachen nichtheraus bekommen. Poggio behauptet darüber hinaus, daß Giustiniani Filelfo gericht-lich belangt habe, dieser aber sich der Verhaftung durch Abreise aus Venedig entzogenhabe, die ihm aber in Florenz auf Veranlassung des dortigen venezianischen Oratorsbetroffen habe. Traversari schreibt in der Pfandangelegenheit an Giustiniani zugunstenFilelfos, der das Geliehene zurückgeben will. Vom weiteren Verlauf berichtet Ago-stini von einem heftigen Brief Filelfos aus Siena an Giustiniani; später nach Ablebendes Lionardo spielt die Rückgabe immer noch eine Rolle, da auch Bcrnardo Giustinianinicht damit herausrückt.
108 Das Klagegedicht Filelfos an Bernardo, in dem Leonardo gepriesen wird, ist inHexametern verfaßt.
109 Mailand, 17. Febr. 1454, ep. Philelph. pag. 82 v Filelfo an PietroTommaso: Trauer-brief um Francesco Barbaro.
Die geliehenen Codices: Tu velim nomine meo cum iis verba facias, quos ille sibihaeredes instituit, repetasque meos illos Codices graecos quos Barbarus habuit a memutuo et totiens ut scis per litteras teque internuncium, repetivimus.
110 Mailand, 19. Febr. 1451. Ep. Philelph', pag. 61.
111 Mailand, 24. Aug. 1473. Filelfo an Zacharias.
Quanta mihi Semper fuit cum patre tuo, viro sapientissimo et optimo familiaritasatque amicitia, existimo te non latere. Quod eam nullis post eius obitum offieiis velincrementis tecum sim prosecutus, partim conditio temporum fuit in causa, partimquod non per literas sed praesens coramque id muncris cogitabam obire, cum persaepc
instituissem Venetias petere.....Cupio idem esse tecum, mi praestantissime Zacharia
qui fui dum vixit cum patre tuo Francisco quo uno neminem vidit aetas nostra nechumaniorem nec meliorem, hoc est familiaritatc amicitiaque coniunetus.Nach der ganzen schmeichelhaften Einleitung, wo man schon immer vermutet, daßFilelfo einen bestimmten Wunsch hat, für den er sich seine Adressaten gefügig machenmöchte, kommt er endlich darauf zu sprechen: